Translations by www8
www8 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Start new flexible session; do not show popup
|
|
2006-04-11 |
Rozpocznij nową elastyczną sesję; nie pokazuj popup'ów
|
|
~ |
-s sleep value (default 8)
|
|
2006-04-11 |
-s wartość uśpienia (domyślne 8)
|
|
~ |
The main area of this application shows the hosts on the local network that have "XDMCP" enabled. This allows users to login remotely to other computers as if they were logged on using the console.
You can rescan the network for new hosts by clicking "Refresh". When you have selected a host click "Connect" to open a session to that computer.
|
|
2006-04-04 |
Główny obszar aplikacji zawiera listę komputerów w lokalnej sieci, obsługujących protokół "XDMCP". Pozwala on na zdalne logowanie się użytkowników na innych komputerach, tak, jakby odbywało się to na lokalnej konsoli.
Aby ponownie przeszukać sieć, należy kliknąć "Odśwież". Po wybraniu komputera z listy, kliknięcie "Połącz" rozpoczyna na nim sesję.
|
|
~ |
Caps Lock is on.
|
|
2006-04-04 |
Caps Lock jest włączony.
|
|
~ |
Don't check for running GDM
|
|
2006-04-04 |
Nie sprawdzaj uruchomionego GDM
|
|
~ |
-l [server_name]
|
|
2006-04-04 |
-l [nazwa_serwera]
|
|
~ |
The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer.
|
|
2006-04-04 |
Wybrana wersja (%s) nie pasuje do wersji demona (%s). Prawdopodobnie z'upgradowałeś(aś) GDM. Proszę zrestartuj GDM bądź komputer.
|
|
~ |
-t maximum tries to connect (default 15)
|
|
2006-04-04 |
-t maksymalna liczba prób połączenia (domyślnie 15)
|
|
~ |
GDM already running. Aborting!
|
|
2006-04-04 |
GDM jest aktualnie uruchomione. Przerwanie !
|
|
~ |
Only root wants to run GDM
|
|
2006-04-04 |
Tylko root chce uruchomić GDM
|
|
~ |
User %u will login in %t
|
|
2006-04-01 |
Użytkownik %u zaloguje się w %t
|
|
~ |
Are you sure you want to Shut Down the computer?
|
|
2006-04-01 |
Czy na pewno chcesz wyłączyć komputer?
|
|
~ |
Remote Login via _XDMCP...
|
|
2006-04-01 |
Zdalne Logowanie przez _XDMCP...
|
|
~ |
Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the GDM configuration.
|
|
2006-04-01 |
Brakuje Twojego katalogu sesji bądź jest on pusty ! Są dwie dostępne sesje, których można użyć, ale powinieneś zalogować się i naprawić konfigurację GDM.
|
|
~ |
Select User Image
|
|
2006-04-01 |
Wybierz Obrazek Użytkownika
|
|
~ |
Images
|
|
2006-04-01 |
Obrazki
|
|
~ |
Restart GDM
|
|
2006-04-01 |
Uruchom ponownie GDM
|
|
~ |
-d display
|
|
2006-04-01 |
-d wyświetl
|
|
~ |
-r display
|
|
2006-04-01 |
-r wyświetl
|
|
~ |
-a display
|
|
2006-04-01 |
-a wyświetl
|
|
~ |
Usage: %s [-b][-v] and one of the following:
|
|
2006-04-01 |
Użycie: %s [-b][-v] a jedna z następujących:
|
|
~ |
Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running.
|
|
2006-04-01 |
Nie można komunikować się z GDM. Prawdopodobnie masz uruchomioną starszą wersję.
|
|
~ |
Too many messages were sent to GDM and it hung up on us.
|
|
2006-04-01 |
Zbyt wiele wiadomości zostało wysłanych do GDM i zawiesił się.
|
|
~ |
No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a single server for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and timed logins are disabled now.
|
|
2006-04-01 |
W konfiguracji nie zdefiniowano serwerów i nie jest aktywne XDMCP. Może to oznaczać tylko błąd w konfiguracji. GDM uruchomił pojedynczy serwer. Należy się zalogować i poprawić konfigurację. Do tego czasu logowanie automatyczne i z opóźnieniem czasowym jest nieaktywne.
|
|
~ |
You must authenticate as root to run configuration.
|
|
2006-04-01 |
Musisz zalogować się jako root aby uruchomić konfigurację.
|
|
~ |
%s: %s
|
|
2006-04-01 |
%s: %s
|
|
~ |
Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log in. Please contact the system administrator.
|
|
2006-04-01 |
Nie można uruchomić programu wybierającego. Prawdopodobnie uniemożliwi to zalogowanie się. Skontaktuj się z administratorem systemu.
|
|
2006-04-01 |
Nie można uruchomić programu wybierającego. Prawdopodobnie uniemożliwi to zalogowanie się. Skontaktuj się z administratorem systemu.
|
|
2006-04-01 |
Nie można uruchomić programu wybierającego. Prawdopodobnie uniemożliwi to zalogowanie się. Skontaktuj się z administratorem systemu.
|
|
~ |
No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a single server for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and timed logins are disabled now.
|
|
2006-04-01 |
W konfiguracji nie zdefiniowano serwerów i nie jest aktywne XDMCP. Może to oznaczać tylko błąd w konfiguracji. GDM uruchomił pojedynczy serwer. Należy się zalogować i poprawić konfigurację. Do tego czasu logowanie automatyczne i z opóźnieniem czasowym jest nieaktywne.
|
|
~ |
GDM detected a halt or restart in progress.
|
|
2006-04-01 |
GDM wykrył zatrzymanie lub restart w postępie.
|
|
~ |
No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a single server for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and timed logins are disabled now.
|
|
2006-04-01 |
W konfiguracji nie zdefiniowano serwerów i nie jest aktywne XDMCP. Może to oznaczać tylko błąd w konfiguracji. GDM uruchomił pojedynczy serwer. Należy się zalogować i poprawić konfigurację. Do tego czasu logowanie automatyczne i z opóźnieniem czasowym jest nieaktywne.
|
|
~ |
Could not start the X
server (your graphical environment)
due to some internal error.
Please contact your system administrator
or check your syslog to diagnose.
In the meantime this display will be
disabled. Please restart GDM when
the problem is corrected.
|
|
2006-04-01 |
Nie można uruchomić X
serwera (Twojego graficznego środowiska)
z powodu jakiegoś błędu wewnętrznego.
Proszę skontaktuj się z administratorem systemu
lub sprawdź Twój syslog, aby dokonać diagnozy.
Do tego czasu graficzne środowisko będzie
wyłączone. Proszę zrestartować GDM kiedy
problem będzie rozwiązany.
|
|
~ |
System is restarting, please wait ...
|
|
2006-04-01 |
System jest uruchamiany ponownie, proszę czekać ...
|
|
~ |
Restarting computer...
|
|
2006-04-01 |
Ponowne uruchomienie komputera ...
|
|
20. |
%s: Server priority couldn't be set to %d: %s
|
|
2006-04-04 |
%s: Priorytet serwera nie mógł być ustawiony na %d: %s
|