Translations by Luca Ferretti
Luca Ferretti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
This session logs you into a remote host using ssh
|
|
2006-05-23 |
Per fare il login su un host remoto usando ssh
|
|
~ |
A_pply User Changes
|
|
2006-05-23 |
A_pplica cambiamenti utente
|
|
~ |
A_dd...
|
|
2006-05-23 |
A_ggiungi...
|
|
2006-05-23 |
A_ggiungi...
|
|
~ |
_Add...
|
|
2006-05-23 |
A_ggiungi...
|
|
~ |
Welcome
|
|
2006-05-23 |
Benvenuto
|
|
86. |
Change login screen configuration
|
|
2009-09-24 |
Cambia la configurazione della schermata di accesso
|
|
87. |
Privileges are required to change the login screen configuration.
|
|
2009-09-24 |
Sono richiesti dei privilegi per cambiare la configurazione della schermata di accesso.
|
|
100. |
PolicyKit Authentication Agent
|
|
2009-08-26 |
Agente di autenticazione di PolicyKit
|
|
101. |
Configure login screen behavior
|
|
2009-09-24 |
Configura il comportamento della schermata di accesso
|
|
2009-08-26 |
Configura il comportamento dello schermata di accesso
|
|
102. |
Login Screen
|
|
2009-08-26 |
Schermata di accesso
|
|
103. |
Log in as %s automatically
|
|
2009-08-26 |
Accedere come %s automaticamente
|
|
104. |
Allow %s seconds for anyone else to log in first
|
|
2009-08-26 |
Attendere %s secondi per consentire l'accesso ad altri
|
|
105. |
Login Screen Settings
|
|
2009-08-26 |
Impostazioni della schermata di accesso
|
|
106. |
When the computer starts up:
|
|
2009-08-26 |
All'avvio del computer:
|
|
107. |
_Show the screen for choosing who will log in
|
|
2009-08-26 |
_Mostrare la schermata per scegliere l'utente
|
|
108. |
_Unlock
|
|
2009-08-26 |
_Sblocca
|
|
118. |
List Visible
|
|
2009-08-26 |
Elenco visibile
|
|
119. |
Whether or not the chooser list is visible
|
|
2009-08-26 |
Indica se l'elenco del chooser è visibile oppure no
|
|
135. |
Hibernate
|
|
2009-09-24 |
Iberna
|
|
159. |
Banner message text when chooser is empty
|
|
2009-08-26 |
Testo del messaggio banner quando lo chooser è vuoto
|
|
175. |
Set to true to disable showing known users in the login window.
|
|
2009-08-26 |
Impostare a vero per disabilitare la visualizzazione degli utenti noti nella finesta di accesso.
|
|
176. |
Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.
|
|
2009-08-26 |
Impostare a VERO per disabilitare la visualizzazione dei pulsanti di riavvio nella finestra di login.
|
|
177. |
Set to true to enable the background settings manager plugin.
|
|
2009-09-22 |
Impostare a VERO per abilitare il plugin di gestione delle impostazioni dello sfondo.
|
|
178. |
Set to true to enable the media-keys settings manager plugin.
|
|
2009-09-22 |
Impostare a VERO per abilitare il plugin di gestione delle impostazioni dei tasti multimediali.
|
|
179. |
Set to true to enable the on-screen keyboard.
|
|
2009-09-22 |
Impostare a VERO per abilitare la tastiera a schermo.
|
|
180. |
Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings.
|
|
2009-09-22 |
Impostare a VERO per abilitare il plugin di gestione delle impostazioni di accessibilità della tastiera.
|
|
181. |
Set to true to enable the screen magnifier.
|
|
2009-09-22 |
Impostare a VERO per abilitare l'ingranditore di schermo.
|
|
182. |
Set to true to enable the screen reader.
|
|
2009-09-22 |
Impostare a VERO per abilitare il lettore di schermo.
|
|
183. |
Set to true to enable the sound settings manager plugin.
|
|
2009-09-22 |
Impostare a VERO per abilitare il plugin di gestione delle impostazioni audio.
|
|
184. |
Set to true to enable the xrandr settings manager plugin.
|
|
2009-09-22 |
Impostare a VERO per abilitare il plugin di gestione delle impostazioni xrandr.
|
|
185. |
Set to true to enable the xsettings settings manager plugin.
|
|
2009-09-22 |
Impostare a VERO per abilitare il plugin di gestione delle impostazioni xsettings.
|
|
188. |
Text banner message to show on the login window when the user chooser is empty, instead of banner_message_text.
|
|
2009-09-22 |
Messaggio del banner di testo da mostrare nella finestra di accesso quando il selettore di utenti è vuoto, al posto di banner_message_text.
|
|
245. |
Screenshot taken
|
|
2009-08-26 |
Schermata catturata
|