Translations by GunChleoc
GunChleoc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
C_onnect
|
|
2019-02-27 |
_Ceangail
|
|
~ |
_Cancel
|
|
2019-02-27 |
_Sguir dheth
|
|
1. |
/dev/urandom is not a character device
|
|
2019-02-27 |
Chan eil /dev/urandom ’na uidheam caractair
|
|
2017-07-27 |
Chan e uidheam caractair a tha sa /dev/urandom
|
|
6. |
could not find user "%s" on system
|
|
2017-07-27 |
Cha deach an cleachdaiche "%s" a lorg air an t-siostam
|
|
13. |
Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist
|
|
2017-07-27 |
Bha frithealaiche gu bhith sìoladh leis a' chleachdaiche %s ach chan eil an cleachdaiche seo ann
|
|
14. |
Couldn't set groupid to %d
|
|
2017-07-27 |
Cha deach leinn groupid a shuidheachadh air %d
|
|
15. |
initgroups () failed for %s
|
|
2018-03-09 |
Dh’fhàillig le initgroups () airson %s
|
|
2017-07-27 |
Dh'fhàillig le initgroups () airson %s
|
|
16. |
Couldn't set userid to %d
|
|
2017-07-27 |
Cha deach leinn userid a shuidheachadh air %d
|
|
19. |
%s: Error setting %s to %s
|
|
2018-03-09 |
%s: Mearachd a’ suidheachadh %s air %s
|
|
2017-07-27 |
%s: Mearachd a' suidheachadh %s air %s
|
|
20. |
%s: Server priority couldn't be set to %d: %s
|
|
2017-07-27 |
%s: Cha b' urrainn duinn prìomhachas an fhrithealaiche a shuidheachadh air %d: %s
|
|
21. |
%s: Empty server command for display %s
|
|
2019-02-27 |
%s: Àithne frithealaiche fhalamh airson an uidheim thaisbeanaidh %s
|
|
2017-07-27 |
%s: Àithne an fhrithealaiche falamh airson an uidheim thaisbeanaidh %s
|
|
22. |
Username
|
|
2017-07-27 |
Ainm-cleachdaiche
|
|
23. |
The username
|
|
2018-03-09 |
Ainm a’ chleachdaiche
|
|
2017-07-27 |
Ainm a' chleachdaiche
|
|
24. |
Hostname
|
|
2017-07-27 |
Ainm-òstair
|
|
25. |
The hostname
|
|
2017-07-27 |
Ainm an òstair
|
|
26. |
Display Device
|
|
2017-07-27 |
Uidheam taisbeanaidh
|
|
27. |
The display device
|
|
2017-07-27 |
An t-uidheam taisbeanaidh
|
|
33. |
Username:
|
|
2017-07-27 |
Ainm-cleachdaiche:
|
|
39. |
no user account available
|
|
2017-07-27 |
chan eil cunntas cleachdaiche ri làimh
|
|
40. |
Unable to change to user
|
|
2017-07-27 |
Chan urrainn dhuinn leum a ghearradh dhan chleachdaiche
|
|
43. |
Could not create socket!
|
|
2018-03-09 |
Cha b’ urrainn dhuinn socaid a chruthachadh!
|
|
2017-07-27 |
Cha b' urrainn dhuinn socaid a chruthachadh!
|
|
76. |
Can't find the GDM user '%s'. Aborting!
|
|
2017-07-27 |
Cha ghabh an cleachdaiche GDM "%s" a lorg. A' sgur dheth!
|
|
77. |
The GDM user should not be root. Aborting!
|
|
2018-03-09 |
Cha bu chòir dhan chleachdaiche GDM a bhith ’na root. A’ sgur dheth!
|
|
2017-07-27 |
Cha bu chòir dhan chleachdaiche GDM a bhith 'na root. A' sgur dheth!
|
|
78. |
Can't find the GDM group '%s'. Aborting!
|
|
2017-07-27 |
Cha ghabh am buidheann GDM "%s" a lorg. A' sgur dheth!
|
|
79. |
The GDM group should not be root. Aborting!
|
|
2018-03-09 |
Cha bu chòir dhan bhuidheann GDM a bhith ’na root. A’ sgur dheth!
|
|
2017-07-27 |
Cha bu chòir dhan bhuidheann GDM a bhith 'na root. A' sgur dheth!
|
|
80. |
Make all warnings fatal
|
|
2017-07-27 |
Dèan gach rabhadh marbhtach
|
|
82. |
Print GDM version
|
|
2017-07-27 |
Seall an tionndadh de GDM
|
|
83. |
GNOME Display Manager
|
|
2017-07-27 |
Manaidsear uidheaman taisbeanaidh GNOME
|
|
85. |
GNOME Display Manager Session Worker
|
|
2017-07-27 |
Obraiche sheiseanan aig manaidsear uidheaman taisbeanaidh GNOME
|
|
109. |
Select System
|
|
2017-07-27 |
Tagh siostam
|
|
110. |
XDMCP: Could not create XDMCP buffer!
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: Cha deach leinn bufair XDMCP a chruthachadh!
|
|
111. |
XDMCP: Could not read XDMCP header!
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: Cha deach leinn am bann-cinn XDMCP a leughadh!
|
|
158. |
Banner message text
|
|
2017-07-27 |
Teacsa na brataich
|
|
160. |
Disable showing the restart buttons
|
|
2017-07-27 |
Cuir na putanan ath-thòiseachaidh à comas
|
|
168. |
Enable showing the banner message
|
|
2017-07-27 |
Seall teachdaireachd na brataich
|
|
176. |
Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.
|
|
2018-03-09 |
Ma tha seo air “true”, cha nochd na putanan ath-thòiseachaidh air uinneag a’ chlàraidh a-steach.
|
|
2017-07-27 |
Ma tha seo air "true", cha nochd na putanan ath-thòiseachaidh air uinneag an logaidh a-steach.
|
|
186. |
Set to true to show the banner message text.
|
|
2018-03-09 |
Suidhich seo air “true” ach an nochd teacsa na brataich.
|
|
2017-07-27 |
Suidhich seo air "true" ach an nochd teacsa na brataich.
|
|
239. |
COMMAND
|
|
2017-07-27 |
ÀITHNE
|
|
240. |
Debugging output
|
|
2017-07-27 |
Às-chur an dì-bhugachaidh
|
|
241. |
Version of this application
|
|
2019-02-27 |
Tionndadh na h-aplacaid seo
|