Translations by Xavier Claessens
Xavier Claessens has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The system administrator has disabled your account.
|
|
2005-11-08 |
L'administrateur système a désactivé votre compte.
|
|
~ |
N-Z
|
|
2005-11-08 |
N-Z
|
|
~ |
A-M|German (Switzerland)
|
|
2005-11-08 |
A-M|Allemand (Suisse)
|
|
~ |
Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case.
|
|
2005-11-08 |
Identifiant ou mot de passe incorrect.
Les lettres doivent être saisies en respectant la casse.
|
|
~ |
%s: Running the XKeepsCrashing script
|
|
2005-11-08 |
%s : exécution du script XKeepsCrashing
|
|
~ |
New Login
|
|
2005-11-08 |
Nouvelle connexion
|
|
~ |
DISPLAY
|
|
2005-11-08 |
AFFICHAGE
|
|
~ |
Circles
|
|
2005-11-08 |
Cercles
|
|
~ |
Password:
|
|
2005-11-08 |
Mot de passe :
|
|
~ |
A-M|Malayalam
|
|
2005-11-08 |
A-M|Malayâlam
|
|
~ |
File not a tar.gz or tar archive
|
|
2005-11-08 |
Le fichier n'est pas une archive tar.gz ou tar
|
|
~ |
A-M|Chinese (Hong Kong)
|
|
2005-11-08 |
A-M|Chinois (HongKong)
|
|
~ |
File does not exist
|
|
2005-11-08 |
Le fichier n'existe pas
|
|
~ |
Standard server
|
|
2005-11-08 |
Serveur standard
|
|
~ |
A-M|English (South Africa)
|
|
2005-11-08 |
A-M|Anglais (Afrique du Sud)
|
|
~ |
Maximum _remote sessions:
|
|
2005-11-08 |
Nombre maximal de sessions _distantes :
|
|
~ |
_Remove Theme
|
|
2005-11-08 |
_Supprimer le thème
|
|
~ |
XDMCP is not enabled
|
|
2005-11-08 |
XDMCP n'est pas activé
|
|
~ |
There already appears to be an X server running on display %s. Should another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt starting the server on %s again.%s
|
|
2005-11-08 |
Un serveur X est déjà lancé sur le visuel %s. Est-ce que je dois essayer un autre visuel ? Si vous répondez non, j'essaierai de démarrer le serveur sur %s une nouvelle fois.%s
|
|
~ |
Failsafe _Terminal
|
|
2005-11-08 |
Session de secours _Xterm
|
|
~ |
Error while trying to run (%s)
which is linked to (%s)
|
|
2005-11-08 |
Erreur lors de la tentative de lancement de (%s)
qui est lié à (%s)
|
|
~ |
Users
|
|
2005-11-08 |
Identifiant
|
|
~ |
Change to _Existing Display
|
|
2005-11-08 |
Changer le visuel _existant
|
|
~ |
You must specify a destination DMX display using %s
|
|
2005-11-08 |
Vous devez spécifier une destination d'affichage DMX en utilisant %s
|
|
~ |
Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator.
|
|
2005-11-08 |
Impossible de définir votre groupe utilisateur, vous ne pourrez pas vous connecter, veuillez contacter votre administrateur système.
|
|
~ |
Starting a new login only works correctly on the console.
|
|
2005-11-08 |
Démarrer une nouvelle connexion ne fonctionne correctement que depuis la console.
|
|
~ |
Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM.
|
|
2005-11-08 |
Le répertoire d'autorisations du serveur (daemon/ServAuthDir) est défini à %s mais celui-ci n'existe pas. Veuillez corriger la configuration de gdm et redémarrer gdm.
|
|
~ |
Log in using the session that you have used last time you logged in
|
|
2005-11-08 |
Se connecter en utilisant la session que vous avez utilisé la dernière fois.
|
|
~ |
User %s no longer permitted to access the system
|
|
2005-11-08 |
L'utilisateur %s n'est plus autorisé a accéder au système
|
|
~ |
Display
|
|
2005-11-08 |
Visuel
|
|
~ |
Language %s does not exist; using %s
|
|
2005-11-08 |
La langue %s n'existe pas, utilise %s
|
|
~ |
Authentication token change failed for user %s
|
|
2005-11-08 |
Le changement du jeton d'authentification à échoué pour l'utilisateur %s
|
|
~ |
You are required to change your password immediately (root enforced)
|
|
2005-11-08 |
Vous devez changer de mot de passe immédiatement (l'administrateur le demande)
|
|
~ |
Perhaps you have an old version of GDM running.
|
|
2005-11-08 |
Peut-être que vous avez une ancienne version de GDM en cours de fonctionnement.
|
|
~ |
Nested display %s on virtual terminal %d
|
|
2005-11-08 |
Visuel embarqué %s sur le terminal virtuel %d
|
|
~ |
Run in background
|
|
2005-11-08 |
Lancer en arrière-plan
|
|
~ |
Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try again later or contact your system administrator.
|
|
2005-11-08 |
Impossible de changer votre mot de passe, vous ne pourrez plus vous connecter, veuillez essayer plus tard ou contactez votre administrateur système.
|
|
~ |
The system administrator has disabled access to the system temporarily.
|
|
2005-11-08 |
L'administrateur système a désactivé l'accès au système temporairement.
|
|
~ |
The change of the authentication token failed. Please try again later or contact the system administrator.
|
|
2005-11-08 |
Le changement du jeton d'authentification a échoué. Veuillez essayer plus tard ou contactez votre administrateur système.
|
|
~ |
Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log in. Please contact the system administrator.
|
|
2005-11-08 |
Impossible de démarrer le sélecteur, vous ne pourrez probablement pas vous connecter. Veuillez contacter votre administrateur système.
|
|
~ |
Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist
|
|
2005-11-08 |
Son de connexion requis sur un visuel non-local ou le logiciel de lecture ne peut être lancé ou le son n'existe pas
|
|
~ |
Some error occurred when installing the theme
|
|
2005-11-08 |
Quelques erreurs sont survenues durant l'installation du thème
|
|
~ |
Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the gdm configuration.
|
|
2005-11-08 |
Votre répertoire de sessions est manquant ou vide ! Il y a deux sessions disponibles que vous pouvez utiliser, mais vous devriez vous connecter et corriger la configuration de gdm.
|
|
~ |
You do not seem to have the authentication needed for this operation
|
|
2005-11-08 |
Vous ne semblez pas être correctement authentifié pour pouvoir effectuer cette opération.
|
|
~ |
Do direct query instead of indirect (chooser)
|
|
2005-11-08 |
Faire des requêtes directes au lieu de indirectes (sélecteur)
|
|
~ |
Too many X sessions running.
|
|
2005-11-08 |
Trop de sessions X en cours.
|
|
~ |
Xauthority file for destination display
|
|
2005-11-08 |
Fichier Xauthority pour le visuel de destination
|
|
~ |
Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10.
|
|
2005-11-08 |
Répondez aux questions et pressez Entrée lorsque c'est fait. Pour un menu pressez F10
|
|
~ |
Restart your computer
|
|
2005-11-08 |
Redémarrer votre ordinateur
|
|
~ |
Session directory is missing
|
|
2005-11-08 |
Le répertoire de session est manquant
|