Translations by Daniel Martinez
Daniel Martinez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
/dev/urandom is not a character device
|
|
2011-07-01 |
/dev/urandom no ye un dispositivo de caracters
|
|
3. |
Display ID
|
|
2011-07-01 |
ID de pantalla
|
|
6. |
could not find user "%s" on system
|
|
2011-07-01 |
no s'ha puesto trobar l'usuario "%s" en o sistema
|
|
13. |
Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist
|
|
2011-07-01 |
O servidor teneba que estar lanzau por l'usuario %s pero ixe usuario no existe pas
|
|
14. |
Couldn't set groupid to %d
|
|
2017-07-27 |
No se podió establir l'id de grupo a %d
|
|
15. |
initgroups () failed for %s
|
|
2017-07-27 |
Ha fallau initgroups() ta %s
|
|
16. |
Couldn't set userid to %d
|
|
2017-07-27 |
No se podió establir l'id d'usuario a %d
|
|
19. |
%s: Error setting %s to %s
|
|
2017-07-27 |
%s: Ha ocurriu una error en establir %s a %s
|
|
20. |
%s: Server priority couldn't be set to %d: %s
|
|
2017-07-27 |
%s: A prioridat d'o servidor no se podió meter a %d: %s
|
|
21. |
%s: Empty server command for display %s
|
|
2017-07-27 |
%s: Comando de servidor vuedo ta la pantalla %s
|
|
22. |
Username
|
|
2011-07-01 |
Nome d'usuario
|
|
23. |
The username
|
|
2011-07-01 |
O nombre d'usuario
|
|
24. |
Hostname
|
|
2011-07-01 |
Nombre d'o equipo
|
|
25. |
The hostname
|
|
2011-07-01 |
O nombre d'o equipo
|
|
26. |
Display Device
|
|
2011-07-01 |
Pantalla
|
|
27. |
The display device
|
|
2011-07-01 |
A pantalla
|
|
29. |
general failure
|
|
2011-07-01 |
error cheneral
|
|
30. |
out of memory
|
|
2011-07-01 |
sin memoria
|
|
32. |
unknown error
|
|
2011-07-01 |
error desconoxida
|
|
33. |
Username:
|
|
2011-07-01 |
Nombre d'usuario:
|
|
39. |
no user account available
|
|
2017-07-27 |
no i hai cuentas d'usuario disponibles
|
|
40. |
Unable to change to user
|
|
2011-07-01 |
No s'ha puesto cambear l'usuario
|
|
41. |
User %s doesn't exist
|
|
2011-07-01 |
L'usuario %s no existe
|
|
42. |
Group %s doesn't exist
|
|
2011-07-01 |
A colla %s no existe
|
|
43. |
Could not create socket!
|
|
2011-07-01 |
No s'ha puesto creyar o socket!
|
|
46. |
Error in checksum
|
|
2011-07-01 |
Error en a suma de comprebacion
|
|
47. |
Bad address
|
|
2011-07-01 |
Adreza erronea
|
|
51. |
%s: Error in checksum
|
|
2011-07-01 |
%s: Error en a suma de comprebacion
|
|
66. |
GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!
|
|
2011-07-01 |
GdmXdmcpDisplayFactory: No s'ha puesto leyer a cabecera XDMCP.
|
|
67. |
XMDCP: Incorrect XDMCP version!
|
|
2011-07-01 |
XDMCP: A version de XDMCP no ye correcta.
|
|
71. |
Logdir %s does not exist or isn't a directory.
|
|
2011-07-01 |
O directorio de rechistro %s no existe u no ye un directorio.
|
|
76. |
Can't find the GDM user '%s'. Aborting!
|
|
2017-07-27 |
No se puede trobar l'usuario de GDM '%s'. S'aborta.
|
|
77. |
The GDM user should not be root. Aborting!
|
|
2011-07-01 |
L'usuario de GDM no ha d'estar root. S'aborta.
|
|
78. |
Can't find the GDM group '%s'. Aborting!
|
|
2017-07-27 |
No se troba o grupo de GDM '%s'. S'aborta.
|
|
79. |
The GDM group should not be root. Aborting!
|
|
2017-07-27 |
O grupo de GDM no habría d'estar root. S'aborta.
|
|
80. |
Make all warnings fatal
|
|
2017-07-27 |
Fer que totz os avisos sían criticos
|
|
82. |
Print GDM version
|
|
2011-07-01 |
Amostrar a version de GDM
|
|
83. |
GNOME Display Manager
|
|
2011-07-01 |
Chestor de dentrada de GNOME
|
|
85. |
GNOME Display Manager Session Worker
|
|
2011-07-01 |
Treballador de sesion de GDM
|
|
89. |
Login Window
|
|
2011-07-01 |
Finestra d'encetar sesion
|
|
90. |
Power Manager
|
|
2011-07-01 |
Chestor d'enerchia
|
|
91. |
Power management daemon
|
|
2011-07-01 |
Demonio d'o chestor d'enerchia
|
|
97. |
Metacity
|
|
2011-07-01 |
Metacity
|
|
109. |
Select System
|
|
2011-07-01 |
Trigar sistema
|
|
110. |
XDMCP: Could not create XDMCP buffer!
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: No se podió creyar un búfer XDMCP.
|
|
111. |
XDMCP: Could not read XDMCP header!
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: No se podió leyer o capitero XDMCP.
|
|
112. |
Value
|
|
2011-07-01 |
Valura
|
|
113. |
percentage of time complete
|
|
2011-07-01 |
porcentache de tiempo rematau
|
|
114. |
Inactive Text
|
|
2011-07-01 |
Texto inactivo
|
|
116. |
Active Text
|
|
2011-07-01 |
Texto activo
|