Translations by Daniel Martinez

Daniel Martinez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 92 results
1.
/dev/urandom is not a character device
2011-07-01
/dev/urandom no ye un dispositivo de caracters
3.
Display ID
2011-07-01
ID de pantalla
6.
could not find user "%s" on system
2011-07-01
no s'ha puesto trobar l'usuario "%s" en o sistema
13.
Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist
2011-07-01
O servidor teneba que estar lanzau por l'usuario %s pero ixe usuario no existe pas
14.
Couldn't set groupid to %d
2017-07-27
No se podió establir l'id de grupo a %d
15.
initgroups () failed for %s
2017-07-27
Ha fallau initgroups() ta %s
16.
Couldn't set userid to %d
2017-07-27
No se podió establir l'id d'usuario a %d
19.
%s: Error setting %s to %s
2017-07-27
%s: Ha ocurriu una error en establir %s a %s
20.
%s: Server priority couldn't be set to %d: %s
2017-07-27
%s: A prioridat d'o servidor no se podió meter a %d: %s
21.
%s: Empty server command for display %s
2017-07-27
%s: Comando de servidor vuedo ta la pantalla %s
22.
Username
2011-07-01
Nome d'usuario
23.
The username
2011-07-01
O nombre d'usuario
24.
Hostname
2011-07-01
Nombre d'o equipo
25.
The hostname
2011-07-01
O nombre d'o equipo
26.
Display Device
2011-07-01
Pantalla
27.
The display device
2011-07-01
A pantalla
29.
general failure
2011-07-01
error cheneral
30.
out of memory
2011-07-01
sin memoria
32.
unknown error
2011-07-01
error desconoxida
33.
Username:
2011-07-01
Nombre d'usuario:
39.
no user account available
2017-07-27
no i hai cuentas d'usuario disponibles
40.
Unable to change to user
2011-07-01
No s'ha puesto cambear l'usuario
41.
User %s doesn't exist
2011-07-01
L'usuario %s no existe
42.
Group %s doesn't exist
2011-07-01
A colla %s no existe
43.
Could not create socket!
2011-07-01
No s'ha puesto creyar o socket!
46.
Error in checksum
2011-07-01
Error en a suma de comprebacion
47.
Bad address
2011-07-01
Adreza erronea
51.
%s: Error in checksum
2011-07-01
%s: Error en a suma de comprebacion
66.
GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!
2011-07-01
GdmXdmcpDisplayFactory: No s'ha puesto leyer a cabecera XDMCP.
67.
XMDCP: Incorrect XDMCP version!
2011-07-01
XDMCP: A version de XDMCP no ye correcta.
71.
Logdir %s does not exist or isn't a directory.
2011-07-01
O directorio de rechistro %s no existe u no ye un directorio.
76.
Can't find the GDM user '%s'. Aborting!
2017-07-27
No se puede trobar l'usuario de GDM '%s'. S'aborta.
77.
The GDM user should not be root. Aborting!
2011-07-01
L'usuario de GDM no ha d'estar root. S'aborta.
78.
Can't find the GDM group '%s'. Aborting!
2017-07-27
No se troba o grupo de GDM '%s'. S'aborta.
79.
The GDM group should not be root. Aborting!
2017-07-27
O grupo de GDM no habría d'estar root. S'aborta.
80.
Make all warnings fatal
2017-07-27
Fer que totz os avisos sían criticos
82.
Print GDM version
2011-07-01
Amostrar a version de GDM
83.
GNOME Display Manager
2011-07-01
Chestor de dentrada de GNOME
85.
GNOME Display Manager Session Worker
2011-07-01
Treballador de sesion de GDM
89.
Login Window
2011-07-01
Finestra d'encetar sesion
90.
Power Manager
2011-07-01
Chestor d'enerchia
91.
Power management daemon
2011-07-01
Demonio d'o chestor d'enerchia
97.
Metacity
2011-07-01
Metacity
109.
Select System
2011-07-01
Trigar sistema
110.
XDMCP: Could not create XDMCP buffer!
2017-07-27
XDMCP: No se podió creyar un búfer XDMCP.
111.
XDMCP: Could not read XDMCP header!
2017-07-27
XDMCP: No se podió leyer o capitero XDMCP.
112.
Value
2011-07-01
Valura
113.
percentage of time complete
2011-07-01
porcentache de tiempo rematau
114.
Inactive Text
2011-07-01
Texto inactivo
116.
Active Text
2011-07-01
Texto activo