Translations by Launchpad Translations Administrators
Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Compose in _External Editor
|
|
2008-08-23 |
Compoñer nun editor _externo
|
|
~ |
Do not quote
|
|
2008-08-23 |
Non citar
|
|
~ |
Inline (Outlook style)
|
|
2008-08-23 |
En liña (estilo Outlook)
|
|
~ |
S_OCKS Host:
|
|
2008-08-23 |
Equipo S_OCKS:
|
|
~ |
A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages.
|
|
2008-08-23 |
Un plugin para usar un editor externo para as mensaxes. Só pode enviar mensaxes de texto plano.
|
|
~ |
Compose messages using an external editor
|
|
2008-08-23 |
Compoñer mensaxes usando un editor externo
|
|
~ |
Could not open autosave file
|
|
2008-08-23 |
Non se puido gardar automaticamente o ficheiro
|
|
~ |
A plugin to setup WebDAV contacts.
|
|
2008-08-23 |
Un plugin para configurar os contactos WebDAV.
|
|
~ |
TNEF Attachment decoder
|
|
2008-08-23 |
Decodificador de adxuntos TNEF
|
|
~ |
Google sources
|
|
2008-08-23 |
Fontes de Google
|
|
~ |
Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further.
|
|
2008-08-23 |
Engade unha cara aos mensaxes saíntes. Primeiro, o usuario necesita configurar unha imaxe png de 48*48. A imaxe codificarase en base64 e gardarase en ~/.evolution/faces. A imaxe usarase nas mensaxes que se envíen a partir dese momento.
|
|
~ |
For Emacs use "xemacs"
For VI use "gvim"
|
|
2008-08-23 |
Para Emacs use "xemacs"
Para VI use "gvim"
|
|
~ |
Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders.
|
|
2008-08-23 |
Actualmente só se pode acceder á axenda de enderezos do sistema GroupWise desde o Evolution. Use unha vez algún outro cliente de correo GroupWise para obter os contactos frecuentes do GroupWise e os cartafoles de contactos persoais do GroupWise.
|
|
~ |
_Subject Field
|
|
2008-08-23 |
Campo _Asunto
|
|
~ |
Toggles whether the Subject field is displayed
|
|
2008-08-23 |
Alterna entre se se mostra o campo Asunto ou non
|
|
~ |
_Automatic proxy configuration URL:
|
|
2008-08-23 |
_URL para a configuración automática do proxy:
|
|
~ |
Current _Folder Only
|
|
2008-08-23 |
Soamente o _cartafol actual
|
|
~ |
Current Folder and _Subfolders
|
|
2008-08-23 |
Cartafol actual e _subcartafoles
|
|
~ |
Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived.
|
|
2008-08-23 |
Xera unha mensaxe de D-Bus ou notifica ao usuario cunha icona na área de notificación e unha mensaxe de notificación cando chega unha nova mensaxe.
|
|
~ |
A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations and features.
|
|
2008-08-23 |
Un plugin que manipula unha colección de operacións e características específicas dunha conta Exchange.
|
|
~ |
Adds custom header to outgoing messages.
|
|
2008-08-23 |
Engade unha cabeceira personalizada ás mensaxes saíntes.
|
|
~ |
You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts.
It also restores all your personal settings, mail filters etc.
|
|
2008-08-23 |
Pode restaurar o Evolution desde o seu arquivo de copia de seguranza. Pode restaurar todos os correos, calendarios, tarefas, notas e axendas de enderezos.
Tamén restaura todas as configuracións persoais, filtros de correo etc.
|
|
~ |
Guinea-Bissau
|
|
2008-08-23 |
Guinea-Bissau
|
|
~ |
Bogofilter junk plugin
|
|
2008-08-23 |
Plugin de correo non desexado de Bogofilter
|
|
~ |
Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing
|
|
2008-08-23 |
Busca pistas nunha mensaxe que mencionen a existencia de anexos e avisa se falta o anexo
|
|
~ |
%s (%u)
|
|
2008-08-23 |
%s (%u)
|
|
~ |
Filters junk messages using Bogofilter.
|
|
2008-08-23 |
Filtrar o correo non desexado usando Bogofilter.
|
|
~ |
(%R %Z)
|
|
2008-02-26 |
(%R %Z)
|
|
~ |
(%a, %R %Z)
|
|
2008-02-26 |
(%a, %R %Z)
|
|
62. |
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
|
|
2008-08-23 |
'{0}' é unha axenda de enderezos de só lectura. Cambie a vista de contactos e elixa un libro de enderezos distinto da barra lateral.
|
|
95. |
You do not have permission to delete contacts in this address book.
|
|
2008-08-23 |
Vostede non ten os permisos suficientes para eliminar contactos nesta axenda de enderezos.
|
|
113. |
Evolution Address Book address popup
|
|
2008-08-23 |
Enderezos emerxentes na axenda de enderezos do Evolution
|
|
117. |
Evolution S/MIME Certificate Management Control
|
|
2008-08-23 |
Control de xestión de certificados S/MIME do Evolution
|
|
123. |
_Contact
|
|
2008-08-23 |
_Contacto
|
|
125. |
Contact _List
|
|
2008-08-23 |
_Lista de contactos
|
|
128. |
Address _Book
|
|
2008-08-23 |
Ax_enda de enderezos
|
|
149. |
Migrating '%s':
|
|
2008-08-23 |
Migrando '%s':
|
|
193. |
B_rowse this book until limit reached
|
|
2008-08-23 |
_Examinar este libro até que se alcance o límite
|
|
327. |
Name contains
|
|
2008-08-23 |
O nome contén
|
|
400. |
Searching for the Contacts...
|
|
2008-08-23 |
A buscar os contactos...
|
|
452. |
Unsupported authentication method
|
|
2008-08-23 |
Método de autenticación non soportado
|
|
515. |
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view.
|
|
2008-08-23 |
'{0}' é un calendario de só lectura. Cambie á vista de calendario e elixa un calendario distinto da barra lateral.
|
|
516. |
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments.
|
|
2008-08-23 |
'{0}' é un calendario de só lectura. Cambia a vista de calendario e elixa un calendario que poida aceptar citas.
|
|
519. |
All information in these memos will be deleted and can not be restored.
|
|
2008-02-26 |
Vaise eliminar toda a información destas notas e non se poderá restaurar.
|
|
520. |
All information in this memo will be deleted and can not be restored.
|
|
2008-02-26 |
Vaise eliminar toda a información desta nota e non se poderá restaurar.
|
|
525. |
All information on this memo will be deleted and can not be restored.
|
|
2008-02-26 |
Vaise eliminar toda a información desta nota e non se poderá restaurar.
|
|
529. |
Are you sure you want to delete the memo '{0}'?
|
|
2008-02-26 |
Está seguro de que quere eliminar a nota '{0}'?
|
|
531. |
Are you sure you want to delete these {0} memos?
|
|
2008-02-26 |
Está seguro de que quere eliminar estas {0} notas?
|
|
535. |
Are you sure you want to delete this memo?
|
|
2008-02-26 |
Está seguro de que quere eliminar esta nota?
|
|
542. |
Cannot save event
|
|
2008-08-23 |
Non se pode gardar o evento
|