Translations by Launchpad Translations Administrators

Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 517 results
~
Compose in _External Editor
2008-08-23
Compoñer nun editor _externo
~
Do not quote
2008-08-23
Non citar
~
Inline (Outlook style)
2008-08-23
En liña (estilo Outlook)
~
S_OCKS Host:
2008-08-23
Equipo S_OCKS:
~
A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages.
2008-08-23
Un plugin para usar un editor externo para as mensaxes. Só pode enviar mensaxes de texto plano.
~
Compose messages using an external editor
2008-08-23
Compoñer mensaxes usando un editor externo
~
Could not open autosave file
2008-08-23
Non se puido gardar automaticamente o ficheiro
~
A plugin to setup WebDAV contacts.
2008-08-23
Un plugin para configurar os contactos WebDAV.
~
TNEF Attachment decoder
2008-08-23
Decodificador de adxuntos TNEF
~
Google sources
2008-08-23
Fontes de Google
~
Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further.
2008-08-23
Engade unha cara aos mensaxes saíntes. Primeiro, o usuario necesita configurar unha imaxe png de 48*48. A imaxe codificarase en base64 e gardarase en ~/.evolution/faces. A imaxe usarase nas mensaxes que se envíen a partir dese momento.
~
For Emacs use "xemacs" For VI use "gvim"
2008-08-23
Para Emacs use "xemacs" Para VI use "gvim"
~
Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders.
2008-08-23
Actualmente só se pode acceder á axenda de enderezos do sistema GroupWise desde o Evolution. Use unha vez algún outro cliente de correo GroupWise para obter os contactos frecuentes do GroupWise e os cartafoles de contactos persoais do GroupWise.
~
_Subject Field
2008-08-23
Campo _Asunto
~
Toggles whether the Subject field is displayed
2008-08-23
Alterna entre se se mostra o campo Asunto ou non
~
_Automatic proxy configuration URL:
2008-08-23
_URL para a configuración automática do proxy:
~
Current _Folder Only
2008-08-23
Soamente o _cartafol actual
~
Current Folder and _Subfolders
2008-08-23
Cartafol actual e _subcartafoles
~
Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived.
2008-08-23
Xera unha mensaxe de D-Bus ou notifica ao usuario cunha icona na área de notificación e unha mensaxe de notificación cando chega unha nova mensaxe.
~
A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations and features.
2008-08-23
Un plugin que manipula unha colección de operacións e características específicas dunha conta Exchange.
~
Adds custom header to outgoing messages.
2008-08-23
Engade unha cabeceira personalizada ás mensaxes saíntes.
~
You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc.
2008-08-23
Pode restaurar o Evolution desde o seu arquivo de copia de seguranza. Pode restaurar todos os correos, calendarios, tarefas, notas e axendas de enderezos. Tamén restaura todas as configuracións persoais, filtros de correo etc.
~
Guinea-Bissau
2008-08-23
Guinea-Bissau
~
Bogofilter junk plugin
2008-08-23
Plugin de correo non desexado de Bogofilter
~
Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing
2008-08-23
Busca pistas nunha mensaxe que mencionen a existencia de anexos e avisa se falta o anexo
~
%s (%u)
2008-08-23
%s (%u)
~
Filters junk messages using Bogofilter.
2008-08-23
Filtrar o correo non desexado usando Bogofilter.
~
(%R %Z)
2008-02-26
(%R %Z)
~
(%a, %R %Z)
2008-02-26
(%a, %R %Z)
62.
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
2008-08-23
'{0}' é unha axenda de enderezos de só lectura. Cambie a vista de contactos e elixa un libro de enderezos distinto da barra lateral.
95.
You do not have permission to delete contacts in this address book.
2008-08-23
Vostede non ten os permisos suficientes para eliminar contactos nesta axenda de enderezos.
113.
Evolution Address Book address popup
2008-08-23
Enderezos emerxentes na axenda de enderezos do Evolution
117.
Evolution S/MIME Certificate Management Control
2008-08-23
Control de xestión de certificados S/MIME do Evolution
123.
_Contact
2008-08-23
_Contacto
125.
Contact _List
2008-08-23
_Lista de contactos
128.
Address _Book
2008-08-23
Ax_enda de enderezos
149.
Migrating '%s':
2008-08-23
Migrando '%s':
193.
B_rowse this book until limit reached
2008-08-23
_Examinar este libro até que se alcance o límite
327.
Name contains
2008-08-23
O nome contén
400.
Searching for the Contacts...
2008-08-23
A buscar os contactos...
452.
Unsupported authentication method
2008-08-23
Método de autenticación non soportado
515.
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view.
2008-08-23
'{0}' é un calendario de só lectura. Cambie á vista de calendario e elixa un calendario distinto da barra lateral.
516.
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments.
2008-08-23
'{0}' é un calendario de só lectura. Cambia a vista de calendario e elixa un calendario que poida aceptar citas.
519.
All information in these memos will be deleted and can not be restored.
2008-02-26
Vaise eliminar toda a información destas notas e non se poderá restaurar.
520.
All information in this memo will be deleted and can not be restored.
2008-02-26
Vaise eliminar toda a información desta nota e non se poderá restaurar.
525.
All information on this memo will be deleted and can not be restored.
2008-02-26
Vaise eliminar toda a información desta nota e non se poderá restaurar.
529.
Are you sure you want to delete the memo '{0}'?
2008-02-26
Está seguro de que quere eliminar a nota '{0}'?
531.
Are you sure you want to delete these {0} memos?
2008-02-26
Está seguro de que quere eliminar estas {0} notas?
535.
Are you sure you want to delete this memo?
2008-02-26
Está seguro de que quere eliminar esta nota?
542.
Cannot save event
2008-08-23
Non se pode gardar o evento