Translations by Mentor

Mentor has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 139 results
~
The location of a file containing the client certificate and unencrypted private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the X509_CLIENT_CERT variable is used instead.
2006-04-15
A localización dun ficheiro contindo o certificado cliente e a chave privada sen codificar en formato PEM. Se está sen seleccionar, o ficheiro o que sinala a variable X509_CLIENT_CERT é usado no seu lugar.
~
Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which request them.
2006-04-15
Activar ou non o envío de certificados cliente X509 os servidores que os soliciten.
~
Enable LEDs. These visual indicators will inform you about various states.
2006-04-15
Activar LEDs. Istos indicadores visuais informaranche sobre varios estados
~
Name of the configuration file that all configuration options will be read from and written to. It should be relative to config-dir.
2006-03-30
Nome do ficheiro de configuración do que todas as opcions de configuración será lidas e escritas. Debe ser relativo ao directorio de configuración.
~
Print a configuration file with options set to the built-in defaults to stdout.
2006-03-30
Imprime o ficheiro de configuración coas opcións por defecto a stdout.
~
Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' it is assumed to be relative to your HOME directory.
2006-03-30
Ruta do directorio no que Elinks leerá e escribirá a súa configuración e os ficheiros de estado do ejecutable no canto de ~/.elinks. Se a ruta non comenza cun '/' asúmese que es relativa ao seu directorio HOME
~
Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, downloads, and modification of options will be disabled. Execution of viewers is allowed, but entries in the association table can't be added or modified.
2006-03-30
Limita Elinks de forma que poida executarse nunha conta anónima. Navegación por ficheiros locais, descargas, e modificación de opcións estarán deshabilitadas. Permitese a execución de visores, pero non se poden engadir ou modificar entradas na táboa de asociacións.
~
Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to information that will be used when creating the new instance. You don't want to use it.
2006-03-30
Usadaa internamente cando se abren instancias de Elinks en novas fiestras. A ID conduce a información que será usada cando se cree a nova instancia. Vostede non ten que usala.
~
Automatically save a snapshot of all tabs periodically. This will periodically bookmark the tabs of each terminal in a separate folder for recovery after a crash. This feature requires bookmark support.
2006-03-30
Automáticamente garda unha mostra periódica de tódalas pestanas. Periodicamente hará marcadores das pestanas de cada terminial en un cartafol separado para recuperación no caso dun bloqueo.
2006-03-30
Automáticamente garda unha mostra periódica de tódalas pestañas. Periodicamente hará marcadores das pestañas de cada terminial en un cartafol separado para recuperación no caso dun bloqueo.
~
When saving bookmarks also store whether folders are expanded or not, so the look of the bookmark dialog is kept across ELinks sessions. If disabled all folders will appear unexpanded next time ELinks is run.
2006-03-30
Cando se gardan os marcadores tamén se almacena si os carfoles están espandidos ou non, de forma que ó aspecto do cadro de diálogo dos marcadores é mantido entre sesions de Elinks. Se é desactivado, tódolos cartafoles aparecerán contraidos a próxima vez que se ejecute Elinks.
2006-03-30
Cando se gravan os marcadores tamén se almacena si os carfoles están espandidos ou non, de forma que ó aspecto do cadro de diálogo dos marcadores é mantido entre sesions de Elinks. Se é desactivado, tódolos cartafoles aparecerán contraidos a próxima vez que se ejecute Elinks.
~
Format string for the digital clock. See the strftime(3) manpage for details.
2006-03-30
Cadea de formato para o reloxo dixital. Vexa a páxina do manual de strftime(3) para máis detalles.
3.
Press space to expand this folder.
2006-03-30
Presione espacio para expandir este cartafol
5.
Sorry, but the item "%s" cannot be deleted.
2006-03-30
Síntoo, pero o item "%s" non se pode borrar
6.
Sorry, but the item "%s" is being used by something else.
2006-03-30
Síntoo, pero o item "%s" está sendo usado por alguén máis.
7.
Sorry, but the folder "%s" cannot be deleted.
2006-03-30
Síntoo, pero o cartafol "%s" non pode ser borrado.
8.
Sorry, but the folder "%s" is being used by something else.
2006-03-30
Síntoo, pero o cartafol "%s" está sendo usado por alguén máis.
9.
Delete marked items
2006-04-18
Borrar elementos marcados
2006-03-30
Borrar items marcados
10.
Delete marked items?
2006-04-15
¿Borrar elementos marcados?
2006-03-30
¿Borrar items marcados?
11.
Delete folder
2006-03-30
Borrar cartafol
12.
Delete the folder "%s" and its content?
2006-03-30
¿Borrar o cartafol "%s" e o seu contido?
13.
Delete item
2006-04-15
Borrar elemento
14.
Delete "%s"? %s
2006-03-30
¿Borrar "%s"? %s
15.
Clear all items
2006-04-15
Borrar todos os elementos
2006-03-30
Borrar todos os items
16.
Do you really want to remove all items?
2006-04-15
¿Realmente quere borrar todos os elementos?
2006-03-30
¿Realmente quere borrar todos os items?
17.
Delete error
2006-04-15
Borrar erro
2006-03-30
Borrar error
20.
Search
2006-06-29
Procurar
21.
Search string '%s' not found
2006-03-30
Non se atopou a cadea de búsqueda "%s"
25.
Number should be in the range from %d to %d.
2006-03-30
O número debe estar comprendido entre %d e %d.
29.
Clock
2006-03-30
Reloxo
30.
Digital clock in the status bar.
2006-03-30
Reloxo dixital na barra de estado.
31.
Enable
2006-03-30
Activar
32.
Whether to display a digital clock in the status bar.
2006-04-15
Mostrase un reloxo dixital na barra de estado.
33.
Format
2006-03-30
Formato
35.
LEDs
2006-03-30
LEDs
36.
LEDs (visual indicators) options.
2006-03-30
Opción dos LEDs (indicadores visuais)
38.
LED indicators
2006-03-30
indicadores LED
40.
Search menu/
2006-06-29
Menu Procurar/
2006-03-30
Menu Buscar
41.
read_bookmarks_xbel(): Error in XML_ParserCreate()
2006-03-30
read_bookmarks_xbel(): Erro en XML_ParserCreate()
42.
read_bookmarks_xbel(): Error reading %s
2006-03-30
read_bookmarks_xbel(): Erro lendo %s
43.
Parse error while processing XBEL bookmarks in %s at line %d column %d: %s
2006-03-30
Erro de parseo mentres se procesaba os marcadores XBEL en %s na liña %d columna %d: %s
44.
No title
2006-03-30
Sen título
45.
No URL
2006-03-30
Sen URL