Translations by Jose Herran
Jose Herran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
1188. |
Verify certificates
|
|
2006-04-17 |
Verificar certificados
|
|
1190. |
Client Certificates
|
|
2006-04-17 |
Certificados Cientes
|
|
1223. |
Only local connections are permitted
|
|
2006-04-17 |
Sólo se permiten las conexiones locales
|
|
1224. |
No host in the specified IP family was found
|
|
2006-04-17 |
No se ha encontrado el host en la familia de IP especificada
|
|
1225. |
Error while decoding file. This might be caused
by the encoded file being corrupt.
|
|
2006-04-17 |
Error decodificando fichero. Esto puede ser causado
porque el fichero codificado puede estar corrupto.
|
|
1226. |
This URL contains a protocol not yet known by ELinks.
You can configure an external handler for it through
the options system.
|
|
2006-04-17 |
Esta URL contiene un protocolo no conocido por ELinks.
Puede configurar un manejador externo a través
de las opciones del sistema.
|
|
1227. |
This URL contains a protocol that is not natively known
by ELinks which means that ELinks relies on external
programs for handling it. Downloading URLs using external
programs is not supported.
|
|
2006-04-17 |
Esta URL contiene un protocolo que no es nativo
en ELinks esto significa que ELinks necesita un
programa externo para soportarlo. Descargar URLs usando
programas externos no esta soportado.
|
|
1232. |
CGI script not in CGI path
|
|
2006-04-17 |
El Script CGI no se encuentra en el path CGI
|
|
1247. |
No such article
|
|
2006-04-17 |
No existe el artículo
|
|
1248. |
Transfer failed
|
|
2006-04-17 |
Transferencia fallida
|
|
1250. |
Access to server denied
|
|
2006-04-17 |
Acceso denegado al servidor
|
|
1347. |
Download complete:
%s
|
|
2006-04-17 |
Descarga completa:
%s
|
|
1382. |
Show ~header
|
|
2006-04-17 |
Nostrar ~encabezado
|
|
1458. |
Default news server
|
|
2006-04-17 |
Servidor de grupos de noticas por defecto
|
|
1485. |
Credentials
|
|
2006-04-17 |
Credenciales
|
|
1486. |
Credentials file passed to smbclient via -A option.
|
|
2006-04-17 |
Fichero de Credenciales enviados a smbclient con la opción -A.
|
|
1487. |
User protocols
|
|
2006-04-17 |
Protocolos de usuario
|
|
1492. |
No program specified for protocol %s.
|
|
2006-04-17 |
No hay un programa especificado para el protocolo %s.
|
|
1511. |
Could not create file '%s':
%s
|
|
2006-04-17 |
No se puede crear el fichero '%s':
%s
|
|
1512. |
Error downloading %s:
%s
|
|
2006-04-17 |
Error descargando %s:
%s
|
|
1513. |
'%s' is a directory.
|
|
2006-04-17 |
'%s' es un directorio.
|
|
1515. |
This file already exists:
%s
The alternative filename is:
%s
|
|
2006-04-17 |
Este fichero ya existe:
%s
El nombre alternativo para el fichero es:
%s
|
|
1516. |
Sa~ve under the alternative name
|
|
2006-04-17 |
~Guardar con el nombre alternativo
|
|
1517. |
~Overwrite the original file
|
|
2006-04-17 |
~Sobreescribir el archivo original
|
|
1518. |
~Resume download of the original file
|
|
2006-04-17 |
~Resumir descarga del fichero original
|
|
1525. |
~Open
|
|
2006-04-17 |
~Abrir
|
|
1530. |
Welcome to ELinks!
Press ESC for menu. Documentation is available in Help menu.
|
|
2006-04-17 |
Welcome to ELinks!
Pulse ESC para el menú. La documentación esta disponible en el menú Ayuda.
|
|
1533. |
The form data you are about to post might be incomplete.
Do you want to post to URL %s?
|
|
2006-04-17 |
El formulario que usted va a enviar puede estar incompleto.
Desea enviarlo a la URL %s?
|
|
1536. |
Bad terminal size: %d, %d
|
|
2006-04-17 |
Tamaño de terminal incorrecto: %d, %d
|
|
1537. |
Warning: terminal name contains illicit chars.
|
|
2006-04-17 |
Advertencia: el nombre del terminal contiene caracteres erroneos.
|
|
1538. |
Failed to create session.
|
|
2006-04-17 |
Fallo al crear la sesión.
|
|
1539. |
Bad event %d
|
|
2006-04-17 |
Evento %d erroneo
|
|
1540. |
Could not read event: %d (%s)
|
|
2006-04-17 |
No se pudo leer el evento: %d (%s)
|
|
1541. |
Too many bytes read from the itrm!
|
|
2006-04-17 |
Demasiados bytes leidos desde itrm!
|
|
1558. |
Could not load file %s: %s
|
|
2006-04-17 |
No se pudo cargar el fichero %s: %s
|
|
2006-04-17 |
No se puedo cargar el fichero %s: %s
|
|
1571. |
press %s to navigate
|
|
2006-04-17 |
pulsar %s para navegar
|
|
1572. |
press %s to edit
|
|
2006-04-17 |
pulsar %s para editar
|
|
1573. |
press %s to submit to %s
|
|
2006-04-17 |
pulsar %s para enviar a %s
|
|
1604. |
Could not compile regular expression '%s'
|
|
2006-04-17 |
No se pudo compilar la expresión regular '%s'
|
|
1605. |
No further matches for '%s'.
|
|
2006-04-17 |
No existen más coincidencias para '%s'.
|