Translations by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Number of lines to scroll when a key bound to scroll-up or scroll-
down is pressed and no prefix was given.
|
|
2006-05-11 |
Número de líneas a desplazar cuando se presionen las teclas
desplazar-arriba ó desplazar-abajo y no se dé un prefijo.
|
|
~ |
Priority of 'accesskey' HTML attribute:
0 is first try all normal bindings; if it fails, check accesskey
1 is first try only frame bindings; if it fails, check accesskey
2 is first check accesskey (this can be dangerous)
|
|
2006-05-11 |
Prioridad del atributo HTML 'accesskey'
0 intentar primero todos los atajos normales, en caso de fallar, comprobar accesskey
1 intentar primero todos los atajos de recuadro; en caso de fallar, comprobar accesskey
2 comprobar primero accesskey (puede ser peligroso)
|
|
~ |
Number of columns to scroll when a key bound to scroll-left or scroll-
right is pressed and no prefix was given.
|
|
2006-05-11 |
Número de columnas a desplazar cuando una tecla asociada a desplazar-izquierda
o desplazar-derecha es presionada y no se especificó un prefijo.
|
|
~ |
Name of the configuration file that all configuration
options will be read from and written to. It should be
relative to config-dir.
|
|
2006-04-24 |
Nombre del archivo de configuración en el que todas las opciones
de configuración serán allí leídas y escritas. Debería ser relativa a
config-dir.
|
|
~ |
When saving bookmarks also store whether folders are
expanded or not, so the look of the bookmark dialog is
kept across ELinks sessions. If disabled all folders will
appear unexpanded next time ELinks is run.
|
|
2006-04-24 |
Al guardar marcadores también guardar si las carpetas estan
expandidas o no; así el aspecto del diálogo de favoritos
se mantiene en las sesiones de ELinks. Si está deshabilitado,
los directorios aparecerán sin expandir la próxima vez que se ejecute ELinks.
|
|
2006-04-24 |
Al guardar marcadores también guardar si las carpetas estan
expandidas o no; así el aspecto del diálogo de favoritos
se mantiene en las sesiones de ELinks. Si está deshabilitado,
los directorios aparecerán sin expandir la próxima vez que se ejecute ELinks.
|
|
2006-04-24 |
Al guardar marcadores también guardar si las carpetas estan
expandidas o no; así el aspecto del diálogo de favoritos
se mantiene en las sesiones de ELinks. Si está deshabilitado,
los directorios aparecerán sin expandir la próxima vez que se ejecute ELinks.
|
|
2006-04-24 |
Al guardar marcadores también guardar si las carpetas estan
expandidas o no; así el aspecto del diálogo de favoritos
se mantiene en las sesiones de ELinks. Si está deshabilitado,
los directorios aparecerán sin expandir la próxima vez que se ejecute ELinks.
|
|
~ |
Automatically save a snapshot of all tabs periodically.
This will periodically bookmark the tabs of each terminal in a separate folder
for recovery after a crash.
This feature requires bookmark support.
|
|
2006-04-24 |
Guarda automáticamente una foto de todas las pestañas de manera periódica.
De esta manera se almacenarán de manera periódica las pestañas de cada terminal
en undirectorio distinto para su recuperación en caso de cierre inesperado.
Esta característica requiere soporte de marcadores.
|
|
~ |
Set the timestamp of each downloaded file to the timestamp
stored on the server.
|
|
2006-04-18 |
Establece la marca de tiempo de cada fichero descargado a la marca
de tiempo almacenada en el servidor.
|
|
~ |
Default directory color.
See document.browse.links.color_dirs option.
|
|
2006-04-18 |
Color del directorio.
Mire la opción document.browse.links.color_dirs option.
|
|
~ |
Number of tries to establish a connection.
Zero means try forever.
|
|
2006-04-17 |
Número de intentos para establecer una conexión.
Cero indica que no se ha de dejar de intentar.
|
|
~ |
Restricts ELinks to work offline and only connect to servers
with local addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote
servers will be permitted.
|
|
2006-04-17 |
Restringe ELinks para trabajar offline y sólo conectar con servidores
con direcciones locales (ej: 127.0.0.1). No se permitirán conexiones
con servidores remotos.
|
|
~ |
Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML.
Useful when using ELinks as an external viewer from MUAs.
This is equivalent to -default-mime-type text/html.
|
|
2006-04-17 |
Hace que ELinks asuma que los documentos de tipo desconocido son HTML.
Esto es útil al ussar ELinks como un visor externo desde MUAs.
Esto es equivalente a -default-mime-type text/html.
|
|
~ |
Format string for the digital clock. See the strftime(3)
manpage for details.
|
|
2006-04-08 |
Formato del texto para el reloj digital. Ver strftime(3)
|
|
3. |
Press space to expand this folder.
|
|
2006-04-12 |
Presione la barra espaciadora para expandir este directorio.
|
|
2006-04-12 |
Presione la barra espaciadora para expandir este directorio.
|
|
4. |
~OK
|
|
2006-04-12 |
~OK
|
|
5. |
Sorry, but the item "%s" cannot be deleted.
|
|
2006-04-12 |
Lo siento, pero el elemento "%s" no puede ser eliminado.
|
|
2006-04-12 |
Lo siento, pero el elemento "%s" no puede ser eliminado.
|
|
6. |
Sorry, but the item "%s" is being used by something else.
|
|
2006-04-12 |
Lo siento, pero algo está utilizando el elemento "%s".
|
|
7. |
Sorry, but the folder "%s" cannot be deleted.
|
|
2006-04-07 |
Lo siento, pero el directorio "%s" no puede ser eliminado.
|
|
2006-04-07 |
Lo siento, pero el directorio "%s" no puede ser eliminado.
|
|
8. |
Sorry, but the folder "%s" is being used by something else.
|
|
2006-04-12 |
Lo siento, pero algo está utilizando el directorio "%s".
|
|
9. |
Delete marked items
|
|
2006-04-07 |
Borrar elementos marcados
|
|
10. |
Delete marked items?
|
|
2006-04-12 |
¿Desea eliminar los elementos señalados?
|
|
11. |
Delete folder
|
|
2006-04-07 |
Eliminar directorio
|
|
2006-04-07 |
Eliminar directorio
|
|
12. |
Delete the folder "%s" and its content?
|
|
2006-04-07 |
¿Eliminar el directorio "%s" y su contenido?
|
|
2006-04-07 |
¿Eliminar el directorio "%s" y su contenido?
|
|
14. |
Delete "%s"?
%s
|
|
2006-04-07 |
¿Eliminar "%s"?
%s
|
|
17. |
Delete error
|
|
2006-04-07 |
Error al eliminar
|
|
2006-04-07 |
Eliminar error
|
|
2006-04-07 |
Eliminar erro
|
|
18. |
~Yes
|
|
2006-04-07 |
~Sí
|
|
21. |
Search string '%s' not found
|
|
2006-04-08 |
No se encontró la cadena de búsqueda '%s'
|
|
24. |
Number expected in field
|
|
2006-04-08 |
Se esperaba un número en este campo
|
|
25. |
Number should be in the range from %d to %d.
|
|
2006-04-12 |
El número debe estar entre %d y %d.
|
|
2006-04-08 |
El número debe estar entre %d y %d
|
|
31. |
Enable
|
|
2006-04-08 |
Habilitar
|
|
2006-04-08 |
Habilitar
|
|
32. |
Whether to display a digital clock in the status bar.
|
|
2006-04-08 |
Mostrar o no un reloj digital en la barra de estado.
|
|
33. |
Format
|
|
2006-04-08 |
Formato
|
|
35. |
LEDs
|
|
2006-04-08 |
LEDs
|
|
36. |
LEDs (visual indicators) options.
|
|
2006-04-08 |
Opciones de los LEDs (indicadores visuales).
|
|
40. |
Search menu/
|
|
2006-04-08 |
Menu de búsqueda/
|
|
2006-04-08 |
Menu de búsqueda/
|
|
43. |
Parse error while processing XBEL bookmarks in %s at line %d column %d:
%s
|
|
2006-04-08 |
Error analizando los marcadores XBEL en %s en la línea %d y columna %d:
%s
|
|
44. |
No title
|
|
2006-04-08 |
Sin título
|
|
45. |
No URL
|
|
2006-04-08 |
Sin URL
|