Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
817 of 2010 results
8.
DESCRIPTION
type: SH
DESCRIPTION
Translated by Julien Cristau
type: SH
Located in ../scripts/annotate-output.1:6 ../scripts/archpath.1:12 ../scripts/bts.pl:212 ../scripts/build-rdeps.pl:30 ../scripts/chdist.pl:26 ../scripts/checkbashisms.1:8 ../scripts/cowpoke.1:24 ../scripts/cvs-debc.1:6 ../scripts/cvs-debi.1:6 ../scripts/cvs-debrelease.1:7 ../scripts/cvs-debuild.1:7 ../scripts/dcmd.1:6 ../scripts/dd-list.1:26 ../scripts/debc.1:6 ../scripts/debchange.1:8 ../scripts/debcheckout.pl:40 ../scripts/debclean.1:6 ../scripts/debcommit.pl:11 ../scripts/debdiff.1:15 ../scripts/debdiff-apply.1:27 ../scripts/debi.1:6 ../scripts/debpkg.1:6 ../scripts/debrepro.pod:9 ../scripts/debrelease.1:6 ../scripts/deb-reversion.dbk:82 ../scripts/deb-why-removed.pl:204 ../scripts/debrsign.1:7 ../scripts/debsign.1:6 ../scripts/debsnap.1:14 ../scripts/debuild.1:10 ../scripts/desktop2menu.pl:34 ../scripts/dep3changelog.1:6 ../doc/devscripts.1:4 ../scripts/dget.pl:578 ../scripts/diff2patches.1:10 ../scripts/dpkg-depcheck.1:6 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:6 ../doc/edit-patch.1:11 ../scripts/dscextract.1:6 ../scripts/dscverify.1:6 ../scripts/getbuildlog.1:8 ../scripts/git-deborig.pl:28 ../scripts/grep-excuses.1:6 ../scripts/hardening-check.pl:532 ../scripts/list-unreleased.1:6 ../scripts/ltnu.pod:13 ../scripts/manpage-alert.1:6 ../scripts/mass-bug.pl:29 ../scripts/mergechanges.1:6 ../scripts/mk-build-deps.pl:34 ../scripts/mk-origtargz.pl:39 ../scripts/nmudiff.1:6 ../scripts/origtargz.pl:34 ../scripts/plotchangelog.1:7 ../scripts/pts-subscribe.1:8 ../scripts/rc-alert.1:8 ../scripts/rmadison.pl:269 ../scripts/sadt.pod:25 ../scripts/salsa.pl:29 ../doc/suspicious-source.1:24 ../scripts/svnpath.pl:17 ../scripts/tagpending.pl:88 ../scripts/transition-check.pl:33 ../scripts/uscan.pl:42 ../scripts/uupdate.1:10 ../doc/what-patch.1:8 ../scripts/whodepends.1:6 ../scripts/who-uploads.1:6 ../scripts/who-permits-upload.pl:56 ../scripts/wnpp-alert.1:8 ../scripts/wnpp-check.1:8 ../doc/wrap-and-sort.1:22 ../doc/devscripts.conf.5:4
9.
B<annotate-output> will execute the specified program, while prepending every line with the current time and O for stdout and E for stderr.
type: Plain text
B<annotate-output> va lancer le programme indiqué en ajoutant au début de chaque ligne l'heure actuelle ainsi qu'un O pour la sortie standard ("stdout") et un E pour la sortie d'erreur ("stderr").
Translated by Xavier Guimard
Located in ../scripts/annotate-output.1:10
10.
EXAMPLE
type: =head1
EXEMPLE
Translated by Julien Cristau
type: SH
Located in ../scripts/annotate-output.1:20 ../scripts/dscextract.1:30 ../scripts/ltnu.pod:84
11.
$ annotate-output make
21:41:21 I: Started make
21:41:21 O: gcc -Wall program.c
21:43:18 E: program.c: Couldn't compile, and took me ages to find out
21:43:19 E: collect2: ld returned 1 exit status
21:43:19 E: make: *** [all] Error 1
21:43:19 I: Finished with exitcode 2
type: Plain text
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
$ annotate-output make
21:41:21 I: make démarré
21:41:21 O: gcc -Wall programme.c
21:43:18 E: programme.c: n'a pas compilé et durée de diagnostic dépassée
21:43:19 E: collect2: ld a retourné un code de sortie 1
21:43:19 E: make: *** [all] Erreur 1
21:43:19 I: terminé avec un code de sortie 2
Translated by Julien Cristau
type: Plain text
Located in ../scripts/annotate-output.1:30
12.
BUGS
type: SH
BOGUES
Translated by Julien Cristau
type: =head1
Located in ../scripts/annotate-output.1:32 ../scripts/debsnap.1:156 ../scripts/rc-alert.1:119 ../scripts/whodepends.1:17
13.
Since stdout and stderr are processed in parallel, it can happen that some lines received on stdout will show up before later-printed stderr lines (and vice-versa).
type: Plain text
Puisque stdout et stderr sont traitées en parallèle, il peut arriver que quelques lignes reçues sur stdout soient affichées avant des lignes de stderr (et inversement).
Translated by Julien Cristau
type: Plain text
Located in ../scripts/annotate-output.1:36
14.
This is unfortunately very hard to fix with the current annotation strategy. A fix would involve switching to PTRACE'ing the process. Giving nice a (much) higher priority over the executed program could however cause this behaviour to show up less frequently.
type: Plain text
C'est malheureusement très difficile à corriger avec la stratégie d'annotation choisie. Une solution serait de passer à un suivi par PTRACE. Donner à nice une (bien) plus grande priorité par rapport au programme exécuté pourrait cependant éviter que ce comportement n'arrive trop fréquemment.
Translated by taffit
Located in ../scripts/annotate-output.1:41
15.
The program does not work as well when the output is not linewise. In particular, when an interactive program asks for input, the question might not be shown until after you have answered it. This will give the impression that the annotated program has hung, while it has not.
type: Plain text
Ce programme ne fonctionne pas non plus très bien si la sortie n'est pas faite ligne par ligne. En particulier, quand un programme interactif attend une entrée, la question peut ne pas être affichée tant que vous n'y avez pas répondu. Cela peut donner l'impression que le programme ainsi lancé a gelé, alors que ce n'est pas le cas.
Translated by taffit
Located in ../scripts/annotate-output.1:46
16.
B<annotate-output> does not currently accept any command-line options, so --help, --version, and that kind of stuff do not currently work (unless you install /usr/bin/--help ;) ).
B<annotate-output> n'accepte pas d'option sur la ligne de commande pour l'instant, donc --help, --version et ce genre de choses ne fonctionnent pas pour l'instant (à moins d'installer /usr/bin/--help).
Translated by Julien Cristau
17.
TODO
À FAIRE
Translated by Julien Cristau
817 of 2010 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jean-Marc, Jean-Pierre Giraud, Julien Cristau, Nicolas François, Xavier Guimard, taffit.