Translations by Georgi Stanojevski

Georgi Stanojevski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1295 results
~
Configuring system locales...
2006-03-21
Конфигурирање на мрежа...
~
Configuring hardware...
2006-03-21
Конфигурирање на мрежа...
~
Configuring time zone...
2006-03-21
Конфигурирање на мрежа...
~
Configuring boot loader...
2006-03-21
Конфигурирање на мрежа...
~
Active devices for the RAID0 multidisk device:
2006-03-17
Активни уреди за RAID0 multidisk уредите:
~
Please choose the type of the multidisk device to be created.
2006-03-17
Те молам одбери го типот на multidisk уредот кој треба да се креира.
~
Multidisk device to be deleted:
2006-03-17
Multidisk уред кој ќе се брише:
~
Some variables need to be set in the Netwinder NeTTrom firmware in order for your system to boot linux automatically. At the end of this installation stage, the system will reboot, and the firmware will attempt to autoboot. You can abort this by pressing any key. You will then be dropped into the NeTTrom command system where you have to execute the following commands:
2006-03-17
Некои променливи треба да бидат поставени во Netwinder NeTTrom фирмверот за твојот систем да може автоматски да го бутира Дебиан системот. На крајот на овој инсталационен стадиум, системо ќе се ресетира и фирмверот ќе проба автоматски да бутира. Можеш да се откажеш од ова со притискање на било кој тастер. Ќе бидеш пренесен бо NeTTrom командниот систем каде ќе треба да ги извршиш следниве команди:
~
No multidisk devices available
2006-03-17
Нема достапни multidisk уреди
~
Please note this will not immediately allow you to reuse the partitions or devices in a new multidisk device. The array will however be unusable after the deletion.
2006-03-17
Имај на уме дека ова нема да ти дозволи веднаш да ги искористиш партициите или уредите во новиот multidisk уред. Сепак низата ќе биде неискористлива по бришење.
~
Configuring boot loader...
2006-03-17
Конфигурирање на тастатура...
~
Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the remaining partitions will be added to the array as "missing". You will be able to add them later to the array.
2006-03-17
Те молам одбери кои партиции ќе бидат користени како резервни уреди. Може да одбереш максимум до ${COUNT} партиции. Ако искористиш помалку од ${COUNT} уреди, останатите партиции ќе бидат додадени на низата како „недостапни“. Ќе можеш да ги додаваш на низата подоцна.
~
How do you want to partition the disk?
2006-03-17
Дали сакаш да продолжиш со партиционирање?
~
The current kernel doesn't seem to support multidisk devices. This should be solved by loading the needed modules.
2006-03-17
Моменталниот кернел изгледа не подржува multidisk уреди. Ова би требало да се среди со вчитување на потребните модули.
~
Installing language packs
2006-03-17
Инсталирање на основните пакети
~
Please do a network install instead, or reboot and fix the ISO image.
2006-03-17
Те молам наместо тоа направи мрежна инсталација или ресетирај и поправи ја ИСО сликата.
~
Copying installation logs...
2006-03-17
Копирање на партицијата...
~
Configuring hardware...
2006-03-17
Конфигурирање на тастатура...
~
No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.
2006-03-17
Не е поставено точка за монтирање за датотечниот систем ${FILESYSTEM} во партицијата број ${PARTITION} од ${DEVICE}.
~
Error removing ${PACKAGE}
2006-03-17
Преземање на ${PACKAGE}
~
Multidisk device type:
2006-03-17
Тип на multidisk уред:
~
Deleting a multidisk device will stop it and clear the superblock of all its components.
2006-03-17
Бришење на multidisk уред ќе го стопира и избрише суперблокот на сите негови компоненти.
~
<Tab> moves between items; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2006-03-17
<Tab> поместува помеѓу елементите; <Space> избира; <Enter> активира копчиња
~
Setting computer name...
2006-03-17
Поставување на frame buffer...
~
Prepare partitions
2006-03-17
Креирај нова партиција
~
Multidisk configuration actions
2006-03-17
Конфигурациски акции за multidisk
~
Reduce volume groups
2006-03-17
Намали просторни групи
~
Exit installer demo
2006-03-17
Излези од демото на инсталерот
~
Keyboard layout
2006-03-17
Одбери распоред на тастатура
~
Selected city:
2006-03-17
Одбрана временска зона
~
Configure MD devices
2006-03-17
Конфигурање на MD уредите
~
Configuring system locales...
2006-03-17
Конфигурирање на APT изворите...
~
Removing extra packages...
2006-03-17
Инстлирање на екстра пакетите...
~
No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may have a bad filename (not ending in ".iso"), or it may be on a file system that could not be mounted. You'll have to do a network install instead, or reboot and fix the ISO image.
2006-03-17
Не најдов инсталациони ИСО слики. Ако си го презел од интернет, можеби датотеката има лошо име (не завршува со „.iso“), или може да е на друг датотечен систем кој не можеше да се монтира. Ќе треба да направиш мрежна инсталација, или ресетирај го компјутерот и поправи ја ИСО сликата.
~
Ready to install
2006-03-17
Кернел кој ќе се инсталира:
~
Installing system
2006-03-17
Инсталирање на базниот систем
~
Scanning files...
2006-03-17
Скенирање на дискови...
~
Copying files...
2006-03-17
Копирање на партицијата...
~
Creating user...
2006-03-17
Креирање на датотеките за уреди...
~
Configuring time zone...
2006-03-17
Конфигурирај временска зона
~
Multidisk (MD) not available
2006-03-17
Multidisk(MD) не е достапно
~
No physical volumes were selected. Extension of the volume group was aborted.
2006-03-17
Нема одбрано физички простори. Проширувањето на просторната група беше откажано.
~
Error installing ${PACKAGE}
2006-03-17
Неможам да инсталирам ${PACKAGE}
~
No unused partitions of the type "Linux RAID Autodetect" are available. Please create such a partition, or delete an already used multidisk device to free its partitions.
2006-03-17
Нема достапно неискористени партиции од типот „Linux RAID Autodetect“. Те молам создади таква партиција или избриши веќе искористен multidisk уред за да ги ослободиш неговите партиции.
~
Too small size
2006-03-17
Премала
~
Too large size
2006-03-17
Преголема
~
This is the Multidisk (MD) and software RAID configuration menu.
2006-03-17
Ова е конфигурационо мени за Multidisk(MD) и софтверски RAID.
~
Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices.
2006-03-17
Те молам одбери една од предложените акции за конфигурирањен на multidisk уредите.
~
No multidisk devices are available for deletion.
2006-03-17
Нема достапни multidisk уреди за бришење.
~
Configuring network...
2006-03-17
Конфигурирање на мрежа...