Translations by Claus Hindsgaul
Claus Hindsgaul has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
PALO boot partition
|
|
2006-04-20 |
PALO-opstartspatition
|
|
~ |
Installing system
|
|
2006-04-20 |
Installation fuldført
|
|
~ |
Creating user...
|
|
2006-04-20 |
Rydder op...
|
|
~ |
Configuring hardware...
|
|
2006-03-21 |
Sætter netværket op...
|
|
~ |
Configuring boot loader...
|
|
2006-03-21 |
Sætter netværket op...
|
|
~ |
Too small size
|
|
2006-03-17 |
For lille størrelse
|
|
~ |
Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices.
|
|
2006-03-17 |
Vælg en af følgende handlinger for at sætte multidisk-enheder op.
|
|
~ |
No unused partitions of the type "Linux RAID Autodetect" are available. Please create such a partition, or delete an already used multidisk device to free its partitions.
|
|
2006-03-17 |
Der er ingen tilgængelige partitioner af typen "Linux Raid Autodetect". Opret en sådan partition eller slet en allerede benyttet multidisk-enhed for at frigøre dens partitioner.
|
|
~ |
Multidisk device type:
|
|
2006-03-17 |
Multidisk-enhedstype:
|
|
~ |
Configuring hardware...
|
|
2006-03-17 |
Sætter tastatur op ...
|
|
~ |
This is the Multidisk (MD) and software RAID configuration menu.
|
|
2006-03-17 |
Dette er menuen for opsætning af multidisk (MD) samt software-RAID.
|
|
~ |
Error removing ${PACKAGE}
|
|
2006-03-17 |
Henter ${PACKAGE}
|
|
~ |
Installing language packs
|
|
2006-03-17 |
Installerer grundpakker
|
|
~ |
Error installing ${PACKAGE}
|
|
2006-03-17 |
Kunne ikke installere ${PACKAGE}
|
|
~ |
Please choose the type of the multidisk device to be created.
|
|
2006-03-17 |
Vælg hvilken type multidisk-enhed, der skal oprettes.
|
|
~ |
Multidisk (MD) not available
|
|
2006-03-17 |
Multidisk (MD) ikke tilgængelig
|
|
~ |
The current kernel doesn't seem to support multidisk devices. This should be solved by loading the needed modules.
|
|
2006-03-17 |
Den aktuelle kerne understøtter ikke multidisk-enheder. Måske skal du indlæse de nødvendige moduler.
|
|
~ |
Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the remaining partitions will be added to the array as "missing". You will be able to add them later to the array.
|
|
2006-03-17 |
Vælg hvilke partitioner, der skal benyttes som reserveenheder. Du kan vælge op til ${COUNT} partitioner. Hvis du vælger færre end ${COUNT} enheder, vil de resterende partitioner blive føjet til serien som "manglende". Du kan senere tilføje dem til serien.
|
|
~ |
Reduce volume groups
|
|
2006-03-17 |
Reducér bindgrupper
|
|
~ |
No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.
|
|
2006-03-17 |
Der er ikke angivet noget monteringspunkt for ${FILESYSTEM}-filsystemet på partition ${PARTITION} på ${DEVICE}.
|
|
~ |
Setting computer name...
|
|
2006-03-17 |
Sætter framebuffer op...
|
|
~ |
Configure MD devices
|
|
2006-03-17 |
Sæt MD-enheder op
|
|
~ |
Multidisk configuration actions
|
|
2006-03-17 |
Multidisk-opsætningshandlinger
|
|
~ |
Too large size
|
|
2006-03-17 |
For stor størrelse
|
|
~ |
Prepare partitions
|
|
2006-03-17 |
Opret en ny partition
|
|
~ |
How do you want to partition the disk?
|
|
2006-03-17 |
Vil du fortsætte partitioneringen?
|
|
~ |
Reduce volume groups
|
|
2006-03-17 |
Reducér bindgrupper
|
|
~ |
Ready to install
|
|
2006-03-17 |
Kerne, der skal installeres:
|
|
~ |
Installing system
|
|
2006-03-17 |
Installerer basissystemet
|
|
~ |
No physical volumes were selected. Extension of the volume group was aborted.
|
|
2006-03-17 |
Der blev ikke valgt nogen fysiske bind. Afbryder udvidelsen af bindgruppen.
|
|
~ |
Reduce volume groups
|
|
2006-03-17 |
Reducér bindgrupper
|
|
~ |
Configuring network...
|
|
2006-03-17 |
Sætter netværket op...
|
|
~ |
No physical volumes were selected. Extension of the volume group was aborted.
|
|
2006-03-17 |
Der blev ikke valgt nogen fysiske bind. Afbryder udvidelsen af bindgruppen.
|
|
2006-03-17 |
Der blev ikke valgt nogen fysiske bind. Afbryder udvidelsen af bindgruppen.
|
|
2006-03-17 |
Der blev ikke valgt nogen fysiske bind. Afbryder udvidelsen af bindgruppen.
|
|
~ |
Please do a network install instead, or reboot and fix the ISO image.
|
|
2006-03-17 |
Udfør en netværksinstallation i stedet, eller genstart og ret ISO-aftrykket.
|
|
~ |
No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may have a bad filename (not ending in ".iso"), or it may be on a file system that could not be mounted. You'll have to do a network install instead, or reboot and fix the ISO image.
|
|
2006-03-17 |
Der blev ikke fundet nogen installation-ISO-aftryk. Hvis du har hentet ISO-aftrykket, har det muligvis et forkert filnavn (som ikke har endelsen ".iso"), eller det kan ligge på et filsystem, som ikke kunne monteres. Du bliver nødt til at installere over netværket eller genstarte for at rette problemet med ISO-aftrykket.
|
|
~ |
<Tab> moves between items; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2006-03-17 |
<Tab> bevæger mellem punkterne; <Mellemrum> vælger; <Retur> aktiverer knapper
|
|
~ |
Configuring boot loader...
|
|
2006-03-17 |
Sætter tastatur op ...
|
|
~ |
Active devices for the RAID0 multidisk device:
|
|
2006-03-17 |
Aktive enheder til RAID0-multidisk-enheden:
|
|
~ |
Copying installation logs...
|
|
2006-03-17 |
Kopierer partition...
|
|
~ |
Copying files...
|
|
2006-03-17 |
Kopierer partition...
|
|
~ |
Keyboard layout
|
|
2006-03-17 |
Vælg en tastaturudlægning
|
|
~ |
Scanning files...
|
|
2006-03-17 |
Skanner diske...
|
|
~ |
Multidisk device to be deleted:
|
|
2006-03-17 |
Multidisk-enhed, der skal slettes:
|
|
~ |
Selected city:
|
|
2006-03-17 |
Valgt tidszone
|
|
~ |
Reduce volume groups
|
|
2006-03-17 |
Reducér bindgrupper
|
|
~ |
Some variables need to be set in the Netwinder NeTTrom firmware in order for your system to boot linux automatically. At the end of this installation stage, the system will reboot, and the firmware will attempt to autoboot. You can abort this by pressing any key. You will then be dropped into the NeTTrom command system where you have to execute the following commands:
|
|
2006-03-17 |
Der skal sættes nogle variable i Netwinder NeTTrom-firmwaren for at dit system kan starte Linux op automatisk. Ved afslutningen af dette installationsstadium vil systemet genstarte, og firmwaren vil forsøge at genstarte automatisk. Du kan afbryde dette ved et tryk på en tast. Det vil føre dig til NeTTroms kommandosystem, hvor du skal udføre følgende kommandoer:
|
|
~ |
Removing extra packages...
|
|
2006-03-17 |
Installerer ekstrapakker...
|
|
~ |
Exit installer demo
|
|
2006-03-17 |
Afslutter installationsdemo
|