|
8.
|
|
|
This page, the help index.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
|
Esta página, el índice de la ayuda.
|
|
Translated and reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
In upstream: |
|
Ésta página, el índice de la ayuda.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:34
|
|
15.
|
|
|
Special boot parameters for selected disk controllers.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
|
Parámetros especiales de arranque para controladores de disco específicos.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Parámetros especiales de arranque para controladoras de disco específicas.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:69
|
|
44.
|
|
|
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
Iniciar el sistema Live. Si lo desea, puede instalarlo más tarde usando el icono «Instalar» del escritorio.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Iniciar el sistema Live. Si lo desea, puede instalarlo más tarde usando el icono 'Instalar' del escritorio.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:203
|
|
49.
|
|
|
Perform a memory test.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
Realizar una comprobación de la memoria.
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
In upstream: |
|
Realizar un chequeo de la memoria.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:231
|
|
53.
|
|
|
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Si no está seguro, debería usar el método de arranque predeterminado, sin parámetros especiales, simplemente pulsando Intro en el arranque:
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Si no está seguro, debería usar el método de arranque predeterminado, sin parámetros especiales, simplemente pulsando Intro en boot:
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:247
|
|
54.
|
|
|
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
(«Ubuntu» puede ser sustituido por otros nombres de sistemas operativos relacionados. Este texto de ayuda es genérico.)
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
("Ubuntu" puede ser sustituido por otros nombres de sistemas operativos relacionados. Este texto de ayuda es genérico.)
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:252
|
|
57.
|
|
|
RESCUING A BROKEN SYSTEM
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
RECUPERAR UN SISTEMA DAÑADO
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
RESCATAR UN SISTEMA DAÑADO
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:281 help.xml:327
|
|
61.
|
|
|
Boot into rescue mode.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
Arrancar en modo de recuperación.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Arrancar en modo de rescate.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:292
|
|
67.
|
|
|
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Por ejemplo, puede que Linux no sea capaz de detectar automáticamente su hardware y tenga que especificar explícitamente su ubicación o su tipo para que lo pueda reconocer.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Por ejemplo, puede que Linux no sea capaz de autodetectar su hardware, y tenga que especificar explícitamente su ubicación o su tipo para que lo pueda reconocer.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:371
|
|
68.
|
|
|
For more information about what boot parameters you can use, press:
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Para obtener más información sobre los parámetros de arranque que puede usar, pulse:
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Para más información sobre los parámetros de arranque que puede usar, pulse:
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:377
|