Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 1445 results
1.
[tab][tab](all)
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab](totes)
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in systemv/lpstat.c:1848 systemv/lpstat.c:1961
2.
[tab][tab](none)
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab](pas cap)
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in systemv/lpstat.c:1851 systemv/lpstat.c:1854 systemv/lpstat.c:1964 systemv/lpstat.c:1967
3.
[tab]%d entries
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]%d entradas
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in berkeley/lpc.c:438
4.
[tab]After fault: continue
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]Aprèp una error : contunhar
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in systemv/lpstat.c:1829 systemv/lpstat.c:1942
5.
[tab]Alerts:
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
[tab]Alèrtas :
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in systemv/lpstat.c:1461 systemv/lpstat.c:1795 systemv/lpstat.c:1908
6.
[tab]Banner required
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]Bandièra requesida
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in systemv/lpstat.c:1852 systemv/lpstat.c:1965
7.
[tab]Charset sets:
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]Jòcs de caractèrs :
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in systemv/lpstat.c:1853 systemv/lpstat.c:1966
8.
[tab]Connection: direct
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]Connexion : dirècta
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in systemv/lpstat.c:1818 systemv/lpstat.c:1931
9.
[tab]Connection: remote
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]Connexion : distanta
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in systemv/lpstat.c:1809 systemv/lpstat.c:1922
10.
[tab]Default page size:
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]Talha de papièr per defaut :
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in systemv/lpstat.c:1856 systemv/lpstat.c:1969
110 of 1445 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Quentin PAGÈS.