Translations by Thierry Thomas

Thierry Thomas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 368 results
1.
a number between 0 and 1
2006-03-27
un nombre entre 0 et 1
2.
in the form "<name> <value>"
2006-03-27
de la forme « <nom> <valeur> »
3.
string
2006-03-27
chaîne
4.
integer
2006-03-27
entier
5.
boolean
2006-03-27
booléen
6.
list
2006-03-27
liste
7.
either "true" or "false"
2006-03-27
ou « true » (vrai) ou « false » (faux)
8.
a positive integer
2006-03-27
un entier positif
9.
# default:
2006-03-27
# défaut :
10.
####################################################################### # # Filter: %s # %s # # configured as follows:
2006-03-27
####################################################################### # # Filtre : %s # %s # # configuré ainsi :
11.
ASPELL_CONF env var
2006-03-27
ASPELL_CONF env var
12.
main configuration file
2006-03-27
fichier de configuration principal
13.
location of main configuration file
2006-03-27
emplacement du fichier de configuration principal
14.
location of language data files
2006-03-27
emplacement des fichiers de données par langue
15.
create dictionary aliases
2006-03-27
créer les alias des dictionnaires
16.
location of the main word list
2006-03-27
emplacement du dictionnaire principal
17.
encoding to expect data to be in
2006-03-27
encodage attendu des données
18.
add or removes a filter
2006-03-27
ajouter ou supprimer un filtre
19.
path(s) aspell looks for filters
2006-03-27
répertoire(s) dans lesquels aspell recherche des filtres
20.
filter mode
2006-03-27
mode filtre
21.
extra dictionaries to use
2006-03-27
dictionnaires complémentaires
22.
location for personal files
2006-03-27
emplacement des fichiers personnels
23.
ignore words <= n chars
2006-03-27
ignorer les mots <= n caractères
24.
ignore accents when checking words -- CURRENTLY IGNORED
2006-03-27
ignorer les accents lors de la vérification -- NON PRIS EN COMPTE ACTUELLEMENT
25.
ignore case when checking words
2006-03-27
ignorer la casse lors de la vérification
26.
ignore commands to store replacement pairs
2023-12-21
ignorer les commandes d’enregistrement des paires de substitution
2006-03-27
ignorer les commandes d'enregistrement des paires de substitution
27.
extra information for the word list
2006-03-27
information supplémentaire pour le dictionnaire
28.
keyboard definition to use for typo analysis
2023-12-21
type de clavier considéré pour l’analyse des fautes de frappe
2006-03-27
type de clavier considéré pour l'analyse des fautes de frappe
29.
language code
2006-03-27
code de la langue
30.
deprecated, use lang instead
2006-03-27
obsolète, remplacé par lang
31.
location of local language data files
2006-03-27
emplacement des fichiers de données de la langue locale
32.
base name of the main dictionary to use
2006-03-27
racine du nom du dictionnaire principal
33.
set module name
2006-03-27
affecter le nom du module
34.
search order for modules
2006-03-27
ordre de recherche des modules
35.
enable Unicode normalization
2006-03-27
autoriser la normalisation Unicode
36.
Unicode normalization required for current lang
2006-03-27
normalisation Unicode requise pour la langue courante
37.
Unicode normalization form: none, nfd, nfc, comp
2006-03-27
forme de normalisation Unicode : none (aucune), nfd, nfc, comp
38.
avoid lossy conversions when normalization
2006-03-27
éviter les conversions avec perte
39.
personal configuration file
2006-03-27
fichier de configuration personnel
40.
personal dictionary file name
2006-03-27
nom de fichier du dictionnaire personnel
41.
prefix directory
2006-03-27
préfixe du répertoire
42.
replacements list file name
2006-03-27
nom du fichier des paires de substitution
43.
consider run-together words legal
2006-03-27
accepter les mots accolés
44.
maximum number that can be strung together
2006-03-27
nombre maximal de mots qui peuvent être accolés
45.
minimal length of interior words
2006-03-27
longueur minimale des mots accolables
46.
save replacement pairs on save all
2006-03-27
enregistrer les paires de subst. si enreg. global
47.
set the prefix based on executable location
2023-12-21
affecter le préfixe selon l’emplacement de l’exéc.
2006-03-27
affecter le préfixe selon l'emplacement de l'exéc.