Translations by Jens Seidel
Jens Seidel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Invalid record in the preferences file, no Package header
|
|
2008-08-20 |
Ungültiger Eintrag in Einstellungs-Datei, kein »Package«-Header
|
|
~ |
Processing triggers for %s
|
|
2008-08-20 |
Verarbeite Auslöser für %s
|
|
3. |
Wrong CD-ROM
|
|
2008-08-20 |
Falsche CD-ROM
|
|
7. |
Failed to stat
|
|
2008-08-20 |
Konnte kein »stat« durchführen.
|
|
17. |
Login script command '%s' failed, server said: %s
|
|
2008-08-20 |
Befehl »%s« des Einlog-Skriptes ist fehlgeschlagen: %s
|
|
22. |
A response overflowed the buffer.
|
|
2008-08-20 |
Eine Antwort hat den Puffer zum Überlaufen gebracht.
|
|
23. |
Protocol corruption
|
|
2008-08-20 |
Protokoll beschädigt
|
|
25. |
Could not create a socket
|
|
2008-08-20 |
Konnte kein Socket erzeugen
|
|
26. |
Could not connect data socket, connection timed out
|
|
2008-08-20 |
Konnte Daten-Socket wegen Zeitüberschreitung nicht verbinden
|
|
28. |
Could not connect passive socket.
|
|
2008-08-20 |
Konnte passiven Socket nicht verbinden.
|
|
29. |
getaddrinfo was unable to get a listening socket
|
|
2008-08-20 |
Die Funktion getaddrinfo konnte keinen lauschenden Socket finden
|
|
30. |
Could not bind a socket
|
|
2008-08-20 |
Konnte ein Socket nicht verbinden
|
|
31. |
Could not listen on the socket
|
|
2008-08-20 |
Konnte auf dem Socket nicht lauschen
|
|
32. |
Could not determine the socket's name
|
|
2008-08-20 |
Konnte den Namen das Sockets nicht bestimmen
|
|
39. |
Unable to fetch file, server said '%s'
|
|
2008-08-20 |
Kann Datei nicht holen, Server antwortete »%s«
|
|
41. |
Data transfer failed, server said '%s'
|
|
2008-08-20 |
Datenübertragung fehlgeschlagen, Server antwortete »%s«
|
|
46. |
Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)
|
|
2008-08-20 |
Konnte kein Socket für %s erzeugen (f=%u t=%u p=%u)
|
|
48. |
Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out
|
|
2008-08-20 |
Konnte keine Verbindung mit %s:%s aufbauen (%s), eine Zeitüberschreitung trat auf
|
|
51. |
Could not resolve '%s'
|
|
2008-08-20 |
Konnte »%s« nicht auflösen
|
|
52. |
Temporary failure resolving '%s'
|
|
2008-08-20 |
Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von »%s«
|
|
53. |
Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)
|
|
2008-08-20 |
Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i)
|
|
54. |
Unable to connect to %s %s:
|
|
2008-08-20 |
Kann nicht mit %s %s verbinden:
|
|
55. |
Couldn't access keyring: '%s'
|
|
2008-08-20 |
Konnte nicht auf Schlüsselring zugreifen: »%s«
|
|
59. |
Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)
|
|
2008-08-20 |
Konnte »%s« zum Überprüfen der Signatur nicht ausführen (ist gpgv installiert?)
|
|
65. |
Waiting for headers
|
|
2008-08-20 |
Warte auf Headerzeilen
|
|
66. |
Got a single header line over %u chars
|
|
2008-08-20 |
Erhielt einzelne Headerzeile aus %u Zeichen
|
|
67. |
Bad header line
|
|
2008-08-20 |
Schlechte Headerzeile
|
|
68. |
The HTTP server sent an invalid reply header
|
|
2008-08-20 |
Der http-Server sandte eine ungültige Antwort-Headerzeile
|
|
69. |
The HTTP server sent an invalid Content-Length header
|
|
2008-08-20 |
Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Length«-Headerzeile
|
|
70. |
The HTTP server sent an invalid Content-Range header
|
|
2008-08-20 |
Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Range«-Headerzeile
|
|
75. |
Error writing to output file
|
|
2008-08-20 |
Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei
|
|
81. |
Bad header data
|
|
2008-08-20 |
Fehlerhafte Headerzeilendaten
|
|
92. |
Unrecognized type abbreviation: '%c'
|
|
2008-08-20 |
Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«
|
|
99. |
Syntax error %s:%u: Included from here
|
|
2008-08-20 |
Syntaxfehler %s:%u: Eingefügt von hier
|
|
100. |
Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'
|
|
2008-08-20 |
Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«
|
|
105. |
Command line option '%c' [from %s] is not known.
|
|
2008-08-20 |
Kommandozeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt.
|
|
110. |
Option %s requires an integer argument, not '%s'
|
|
2008-08-20 |
Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«
|
|
111. |
Option '%s' is too long
|
|
2008-08-20 |
Option »%s« ist zu lang
|
|
112. |
Sense %s is not understood, try true or false.
|
|
2008-08-20 |
Der Sinn von »%s« ist nicht klar, versuchen Sie »true« oder »false«.
|
|
114. |
Unable to stat the mount point %s
|
|
2008-08-20 |
Kann kein »stat« auf dem Einhängepunkt %s durchführen.
|
|
116. |
Failed to stat the cdrom
|
|
2008-08-20 |
Konnte kein »stat« auf der CD-ROM durchführen
|
|
117. |
Not using locking for read only lock file %s
|
|
2008-08-20 |
Benutze keine Sperre für schreibgeschützte Lockdatei %s
|
|
119. |
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
2008-08-20 |
Benutze keine Sperre für NFS-eingebundene Lockdatei %s
|
|
133. |
The package cache file is corrupted
|
|
2008-08-20 |
Die Paketcachedatei ist beschädigt
|
|
135. |
This APT does not support the versioning system '%s'
|
|
2008-08-20 |
Dieses APT unterstützt das Versionssystem »%s« nicht
|
|
144. |
Breaks
|
|
2008-08-20 |
Stört
|
|
154. |
Reading state information
|
|
2008-08-20 |
Lese Status-Informationen ein
|
|
155. |
Failed to open StateFile %s
|
|
2008-08-20 |
Konnte Statusdatei %s nicht öffnen
|
|
156. |
Failed to write temporary StateFile %s
|
|
2008-08-20 |
Konnte temporäre Statusdatei %s nicht schreiben
|
|
159. |
Malformed line %lu in source list %s (URI)
|
|
2008-08-20 |
Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI«)
|