Translations by Miroslav Kure
Miroslav Kure has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)
|
|
2010-12-26 |
Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)
|
|
~ |
Invalid record in the preferences file, no Package header
|
|
2008-10-02 |
Neplatný záznam v souboru preferencí, žádné záhlaví balíku
|
|
~ |
Processing triggers for %s
|
|
2008-10-02 |
Zpracovávám spouštěče pro %s
|
|
4. |
Package %s version %s has an unmet dep:
|
|
2008-10-02 |
Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:
|
|
5. |
Unable to locate package %s
|
|
2010-12-26 |
Nelze najít balík %s
|
|
2008-10-02 |
Nemohu najít balík %s
|
|
6. |
Total package names:
|
|
2008-10-02 |
Celkem názvů balíků:
|
|
7. |
Normal packages:
|
|
2008-10-02 |
Normálních balíků:
|
|
8. |
Pure virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
Čistě virtuálních balíků:
|
|
9. |
Single virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
Jednoduchých virtuálních balíků:
|
|
10. |
Mixed virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
Smíšených virtuálních balíků:
|
|
11. |
Missing:
|
|
2008-10-02 |
Chybějících:
|
|
12. |
Total distinct versions:
|
|
2008-10-02 |
Celkem různých verzí:
|
|
13. |
Total distinct descriptions:
|
|
2008-10-02 |
Celkem různých popisů:
|
|
14. |
Total dependencies:
|
|
2008-10-02 |
Celkem závislostí:
|
|
15. |
Total ver/file relations:
|
|
2008-10-02 |
Celkem vztahů ver/soubor:
|
|
16. |
Total Desc/File relations:
|
|
2008-10-02 |
Celkem vztahů popis/soubor:
|
|
17. |
Total Provides mappings:
|
|
2008-10-02 |
Celkem poskytnutých mapování:
|
|
18. |
Total globbed strings:
|
|
2008-10-02 |
Celkem globovaných řetězců:
|
|
19. |
Total dependency version space:
|
|
2008-10-02 |
Celkem místa závislých verzí:
|
|
20. |
Total slack space:
|
|
2008-10-02 |
Celkem jalového místa:
|
|
21. |
Total space accounted for:
|
|
2008-10-02 |
Celkem přiřazeného místa:
|
|
22. |
Package file %s is out of sync.
|
|
2008-10-02 |
Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný.
|
|
23. |
You must give exactly one pattern
|
|
2008-10-02 |
Musíte zadat právě jeden vzor
|
|
24. |
No packages found
|
|
2008-10-02 |
Nebyly nalezeny žádné balíky
|
|
25. |
Package files:
|
|
2008-10-02 |
Soubory balíku:
|
|
26. |
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
|
|
2015-03-17 |
Cache není synchronizovaná, nelze se odkázat na soubor balíku
|
|
2008-10-02 |
Cache není synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balíku
|
|
27. |
Pinned packages:
|
|
2008-10-02 |
Vypíchnuté balíky:
|
|
28. |
(not found)
|
|
2008-10-02 |
(nenalezeno)
|
|
29. |
Installed:
|
|
2008-10-02 |
Instalovaná verze:
|
|
30. |
(none)
|
|
2008-10-02 |
(žádná)
|
|
31. |
Candidate:
|
|
2008-10-02 |
Kandidát:
|
|
32. |
Package pin:
|
|
2008-10-02 |
Vypíchnutý balík:
|
|
33. |
Version table:
|
|
2008-10-02 |
Tabulka verzí:
|
|
34. |
%4i %s
|
|
2008-10-02 |
%4i %s
|
|
35. |
%s %s for %s compiled on %s %s
|
|
2008-10-02 |
%s %s pro %s zkompilován na %s %s
|
|
36. |
Usage: apt-cache [options] command
apt-cache [options] add file1 [file2 ...]
apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary
cache files, and query information from them
Commands:
add - Add a package file to the source cache
gencaches - Build both the package and source cache
showpkg - Show some general information for a single package
showsrc - Show source records
stats - Show some basic statistics
dump - Show the entire file in a terse form
dumpavail - Print an available file to stdout
unmet - Show unmet dependencies
search - Search the package list for a regex pattern
show - Show a readable record for the package
depends - Show raw dependency information for a package
rdepends - Show reverse dependency information for a package
pkgnames - List the names of all packages in the system
dotty - Generate package graphs for GraphViz
xvcg - Generate package graphs for xvcg
policy - Show policy settings
Options:
-h This help text.
-p=? The package cache.
-s=? The source cache.
-q Disable progress indicator.
-i Show only important deps for the unmet command.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.
|
|
2008-12-28 |
Použití: apt-cache [volby] příkaz
apt-cache [volby] add soubor1 [soubor2 ...]
apt-cache [volby] showpkg balík1 [balík2 ...]
apt-cache [volby] showsrc balík1 [balík2 ...]
apt-cache je nízkoúrovňový nástroj pro manipulaci se soubory ve
vyrovnávací paměti APTu a pro získávání informací o balících.
Příkazy:
add - Přidá soubor Packages do zdrojové vyrovnávací paměti
gencaches - Vybuduje vyrovnávací paměť balíků i zdrojů
showpkg - Zobrazí obecné informace o balíku
showsrc - Zobrazí zdrojové záznamy
stats - Zobrazí základní statistiky
dump - Zobrazí celý soubor ve zhuštěné podobě
dumpavail - Vytiskne na výstup dostupné balíky
unmet - Zobrazí nesplněné závislosti
search - V seznamu balíků hledá regulární výraz
show - Zobrazí informace o balíku
depends - Zobrazí závislosti balíku
rdepends - Zobrazí reverzní závislosti balíku
pkgnames - Vypíše jména všech balíků v systému
dotty - Vygeneruje grafy ve formátu pro GraphViz
xvcg - Vygeneruje grafy ve formátu pro xvcg
policy - Zobrazí nastavenou politiku
Volby:
-h Tato nápověda.
-p=? Vyrovnávací paměť balíků.
-s=? Vyrovnávací paměť zdrojů.
-q Nezobrazí indikátor postupu.
-i U příkazu unmet zobrazí pouze důležité závislosti.
-c=? Načte tento konfigurační soubor
-o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp
Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).
|
|
37. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'
|
|
2008-12-28 |
Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 2.1r1 Disk 1“
|
|
2008-10-02 |
Zadejte prosím název tohoto média, např. 'Debian 2.1r1 Disk 1'
|
|
2008-10-02 |
Zadejte prosím název tohoto média, např. 'Debian 2.1r1 Disk 1'
|
|
38. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2008-10-02 |
Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte enter
|
|
39. |
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
|
|
2008-10-02 |
Tento proces opakujte pro všechna zbývající média.
|
|
40. |
Arguments not in pairs
|
|
2008-10-02 |
Argumenty nejsou v párech
|
|
41. |
Usage: apt-config [options] command
apt-config is a simple tool to read the APT config file
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2008-10-02 |
Použití: apt-config [volby] příkaz
apt-config je jednoduchý nástroj pro čtení konfiguračního souboru APT
Příkazy:
shell - Shellový režim
dump - Zobrazí nastavení
Volby:
-h Tato nápověda.
-c=? Načte tento konfigurační soubor
-o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp
|
|
42. |
%s not a valid DEB package.
|
|
2008-10-02 |
%s není platný DEB balík.
|
|
43. |
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]
apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info
from debian packages
Options:
-h This help text
-t Set the temp dir
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2010-12-26 |
Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]
apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a šablony
Volby:
-h Tato nápověda.
-t Nastaví dočasný adresář
-c=? Načte tento konfigurační soubor
-o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp
|
|
2008-10-02 |
Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 ...]
apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a šablony
Volby:
-h Tato nápověda.
-t Nastaví dočasný adresář
-c=? Načte tento konfigurační soubor
-o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp
|
|
44. |
Unable to write to %s
|
|
2010-12-26 |
Nelze zapsat do %s
|
|
2008-10-02 |
Nemohu zapsat do %s
|