Translations by Mads Lundby
Mads Lundby has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
This is not a genuine %s package
|
|
2009-10-14 |
Dette er ikke en original %s-pakke
|
|
3. |
The program crashed on an assertion failure, but the message could not be retrieved. Apport does not support reporting these crashes.
|
|
2009-10-14 |
Programmet brød ned med en programfejl (assert), men fejlmeddelelsen kunne ikke hentes. Apport understøtter ikke rapportering af disse nedbrud.
|
|
2009-10-14 |
Programmet brød ned med en programfejl, men fejlmeddelelsen kunne ikke hentes. Apport understøtter ikke rapportering af disse nedbrud.
|
|
4. |
unknown program
|
|
2009-10-14 |
ukendt program
|
|
7. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2009-10-14 |
Din computer har ikke nok ledig hukommelse til en automatisk analyse af problemet og afsendelse af en rapport til udviklerne.
|
|
9. |
The report belongs to a package that is not installed.
|
|
2009-10-14 |
Rapporten tilhører en pakke, som ikke er installeret.
|
|
14. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2009-10-14 |
Der er ikke nok diskplads til rådighed til at behandle denne rapport.
|
|
15. |
No package specified
|
|
2009-10-14 |
Ingen pakke angivet
|
|
16. |
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
|
|
2009-10-14 |
Du skal angive en pakke eller en PID. Se --help for mere information.
|
|
17. |
Invalid PID
|
|
2009-10-14 |
Ugyldigt PID
|
|
18. |
The specified process ID does not belong to a program.
|
|
2009-10-14 |
Det angivne proces-ID tilhører ikke et program.
|
|
20. |
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
|
|
2009-10-14 |
Den angivne proces tilhører ikke dig. Kør venligst dette program som ejer af processen eller som administrator.
|
|
22. |
What kind of problem do you want to report?
|
|
2009-10-14 |
Hvilken slags problem ønsker du at rapportere?
|
|
24. |
The symptom "%s" is not known.
|
|
2009-10-14 |
Symptomet "%s" er ikke kendt.
|
|
25. |
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
|
|
2009-10-14 |
%prog [tilvalg] [symptom|pid|pakke|programsti|.apport/.crash-fil]
|
|
26. |
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
|
|
2009-10-14 |
Start i fejlrapporteringstilstand. Kræver --pakke og valgfrit et --pid, eller blot et --pid. Fremvis en liste over kendte symptomer, hvis ingen af delene er angivet. (Underforstået hvis et enkelt argument er angivet.)
|
|
27. |
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
|
|
2009-10-14 |
Lav en fejlrapport om et symptom. (Underforstået hvis symptomnavn er angivet som eneste argument.)
|
|
2009-10-14 |
Lav en fejlrapport om et symprom. (Underforstået hvis sympromnavn er angivet som eneste argument.)
|
|
28. |
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
|
|
2009-10-14 |
Angiv pakkenavn i --file-bug-tilstand. Dette er valgfrit hvis et --pid er angivet. (Underforstået hvis pakkenavn er angivet som eneste argument.)
|
|
29. |
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
|
|
2009-10-14 |
Angiv et kørende program i --file-bug-tilstand. Hvis dette er angivet, vil fejlrapporten indeholde mere information. (Underforstået hvis pid er angivet som eneste argument.)
|
|
2009-10-14 |
Angiv et kørende program i --file-bug-tilstand. Dette er valgfrit hvis et --pid er angivet. (Underforstået hvis pid er angivet som eneste argument.)
|
|
30. |
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
|
|
2009-10-14 |
Rapportér nedbruddet fra en given .apport- eller .crash-fil i stedet for de igangværende filer i %s. (Underforstået hvis fil er angivet som eneste argument.
|
|
31. |
Print the Apport version number.
|
|
2009-10-14 |
Skriv Apport-versionnummer.
|
|
35. |
Please enter your account information for the %s bug tracking system
|
|
2009-10-14 |
Indtast venligst dine kontoinformationer til %s-fejlregistreringssystemet
|
|
37. |
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
|
|
2009-10-14 |
Kan ikke forbinde til nedbrudsdatabase. Kontrollér venligst din internetforbindelse.
|
|
38. |
Memory exhaustion
|
|
2009-10-14 |
Overbelastning af hukommelse
|
|
40. |
This problem report applies to a program which is not installed any more.
|
|
2009-10-14 |
Problemrapporten vedrører et program, som ikke længere er installeret.
|
|
42. |
This problem was already reported in the bug report displayed in the web browser. Please check if you can add any further information that might be helpful for the developers.
|
|
2009-10-14 |
Dette problem er allerede blevet rapporteret i fejlrapporten, som er vist i din internetbrowser. Kontrollér venligst om du kan tilføje yderligere information, som kan være til hjælp for udviklerne.
|
|
43. |
Press any key to continue...
|
|
2009-10-14 |
Tryk på en tast for at fortsætte...
|
|
44. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2009-10-14 |
Hvad ønsker du at foretage dig? Dine valg er:
|
|
2009-10-14 |
Hvad vil du at gøre? Dine valg er:
|
|
53. |
Your system encountered a serious kernel problem.
|
|
2009-10-14 |
Dit system stødte på et alvorligt kerneproblem.
|
|
56. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2009-10-14 |
Efter problemrapporten er afsendt, bedes du udfylde formularen i den
internetbrowser, som åbner automatisk.
|
|
57. |
(binary data)
|
|
2009-10-14 |
(binære data)
|
|
61. |
&View report
|
|
2009-10-14 |
&Læs rapport
|
|
66. |
Collecting problem information
|
|
2009-10-14 |
Indsamler information om problem
|
|
67. |
The collected information can be sent to the developers to improve the
application. This might take a few minutes.
|
|
2009-10-14 |
De indsamlede informationer kan sendes til udviklerne med henblik på
at forbedre programmet. Dette kan tage nogle få minutter.
|
|
68. |
Uploading problem information
|
|
2009-10-14 |
Sender probleminformation
|
|
69. |
The collected information is being sent to the bug tracking system.
This might take a few minutes.
|
|
2009-10-14 |
De indsamlede informationer sendes til fejlregistreringssystemet.
Dette kan tage et par minutter.
|
|
71. |
none
|
|
2009-10-14 |
intet
|
|
2009-10-14 |
Intet
|
|
72. |
Selected: %s. Multiple choices:
|
|
2009-10-14 |
Valgt: %s. Flere valg:
|
|
73. |
Choices:
|
|
2009-10-14 |
Valg:
|
|
74. |
Path to file (Enter to cancel):
|
|
2009-10-14 |
Sti til fil (Enter for at annullere):
|
|
76. |
This is a directory.
|
|
2009-10-14 |
Dette er et katalog.
|
|
77. |
To continue, you must visit the following URL:
|
|
2009-10-14 |
Du skal beøge følgende internetadresse for at fortsætte:
|
|
78. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2009-10-14 |
Du kan åbne en browser nu eller kopiere adressen til en browser på en anden computer.
|
|
79. |
Launch a browser now
|
|
2009-10-14 |
Åbn en browser nu
|
|
81. |
This occured during a previous suspend and prevented it from resuming properly.
|
|
2009-10-14 |
Dette skete under en tidligere hviletilstand og forhindrede den i at vågne korrekt.
|
|
82. |
This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming properly.
|
|
2009-10-14 |
Dette skete under en tidligere dvaletilstand og forhindrede den i at vågne korrekt.
|