Translations by azaroa
azaroa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 42 of 42 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Only root may add a user or group to the system.
|
|
2006-05-21 |
Solo el root puede añadir un usuario o un grupo al sistema.
|
|
2. |
Only one or two names allowed.
|
|
2006-05-21 |
Solo se permiten uno o dos nombres.
|
|
3. |
Specify only one name in this mode.
|
|
2006-05-21 |
Especifique solo un nombre en este modo.
|
|
4. |
The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.
|
|
2006-05-21 |
Las opciones --group, --ingroup y --gid son mutuamente excluyentes.
|
|
5. |
The home dir must be an absolute path.
|
|
2006-05-21 |
El directorio personal debe ser una ruta absoluta.
|
|
11. |
The GID `%s' is already in use.
|
|
2006-05-21 |
El GID «%s» ya está en uso.
|
|
12. |
No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).
|
|
2006-05-21 |
No hay ningún GID disponible en el rango %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).
|
|
13. |
The group `%s' was not created.
|
|
2006-05-21 |
El grupo «%s» no se ha creado.
|
|
15. |
Done.
|
|
2006-05-21 |
Hecho.
|
|
16. |
The group `%s' already exists.
|
|
2006-05-21 |
El grupo «%s» ya existe.
|
|
17. |
No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).
|
|
2006-05-21 |
No hay ningún GID disponible en el rango %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).
|
|
18. |
The user `%s' does not exist.
|
|
2006-05-21 |
El usuario «%s» no existe.
|
|
19. |
The group `%s' does not exist.
|
|
2006-05-21 |
El grupo «%s» no existe.
|
|
20. |
The user `%s' is already a member of `%s'.
|
|
2006-05-21 |
El usuario «%s» ya es un miembro de «%s».
|
|
25. |
No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).
|
|
2006-05-21 |
No hay ningún par UID/GID disponible en el rango %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).
|
|
26. |
The user `%s' was not created.
|
|
2006-05-21 |
El usuario «%s» no se ha creado.
|
|
27. |
No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).
|
|
2006-05-21 |
No hay UID disponible en el rango %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).
|
|
28. |
Internal error
|
|
2006-05-21 |
Error interno
|
|
36. |
No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).
|
|
2006-05-21 |
No hay un par UID/GID disponible en el rango %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).
|
|
37. |
No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).
|
|
2006-05-21 |
No hay UID disponible en el rango %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).
|
|
40. |
Permission denied
|
|
2006-05-21 |
Permiso denegado
|
|
41. |
invalid combination of options
|
|
2006-05-21 |
combinación de opciones inválida
|
|
42. |
unexpected failure, nothing done
|
|
2006-05-21 |
fallo inesperado, no se ha hecho nada
|
|
43. |
unexpected failure, passwd file missing
|
|
2006-05-21 |
fallo inesperado, falta el archivo passwd
|
|
44. |
passwd file busy, try again
|
|
2006-05-21 |
archivo passwd ocupado, inténtelo de nuevo
|
|
45. |
invalid argument to option
|
|
2006-05-21 |
parámetro no válido para la opción
|
|
50. |
Not creating home directory `%s'.
|
|
2006-05-21 |
No se crea el directorio de inicio «%s».
|
|
58. |
The user `%s' already exists, and is not a system user.
|
|
2006-05-21 |
El usuario «%s» ya existe y no es un usuario del sistema.
|
|
59. |
The user `%s' already exists.
|
|
2006-05-21 |
El usuario «%s» ya existe.
|
|
65. |
Allowing use of questionable username.
|
|
2006-05-21 |
Permitiendo el uso de un nombre de usuario cuestionable.
|
|
78. |
Only root may remove a user or group from the system.
|
|
2006-05-21 |
Solo el root puede eliminar un usuario o un grupo del sistema.
|
|
79. |
No options allowed after names.
|
|
2006-05-21 |
No se permiten opciones después de los nombres.
|
|
80. |
Enter a group name to remove:
|
|
2006-05-21 |
Introduzca el nombre del grupo a eliminar:
|
|
81. |
Enter a user name to remove:
|
|
2006-05-21 |
Introduzca el nombre del usuario a eliminar:
|
|
92. |
Not backing up/removing `%s', it is a mount point.
|
|
2006-05-21 |
No se hace copia de seguridad ni se elimina «%s» porque es un punto de montaje
|
|
93. |
Not backing up/removing `%s', it matches %s.
|
|
2006-05-21 |
No se hace copia de seguridad ni se elimina «%s» porque coincide con %s.
|
|
94. |
Backing up files to be removed to %s ...
|
|
2006-05-21 |
Haciendo copia de seguridad en %s de los archivos que serán eliminados...
|
|
98. |
getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.
|
|
2006-05-21 |
getgrnam «%s» falló. Esto no debería ocurrir.
|
|
100. |
The group `%s' is not empty!
|
|
2006-05-21 |
¡El grupo «%s» no está vacío!
|
|
101. |
`%s' still has `%s' as their primary group!
|
|
2006-05-21 |
¡«%s» tiene todavía a «%s» como su grupo primario!
|
|
103. |
The user `%s' is not a member of group `%s'.
|
|
2006-05-21 |
El usuario «%s» no es miembro del grupo «%s».
|
|
107. |
Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>
|
|
2006-05-21 |
Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>
|