Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
5564 of 76 results
55.
You should never reply to unsolicited mail, or even click on the links in the mail. Doing so usually results in more junk mail being sent to you.
Vous ne devez jamais répondre aux courriels non sollicités (spam) ou cliquer sur les liens qu'ils contiennent. Le faire provoque habituellement un afflux plus important de ceux-ci dans votre boite de courriels.
Translated and reviewed by Bruno
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:163(para)
56.
Never click on links in emails which lead to websites asking for your password or similar. It is possible for the text of the link to give one address, when really it opens up another (possibly dangerous) address. Instead, type the link into your web browser yourself and proceed from there.
Ne cliquez jamais sur des liens contenus dans des courriels qui conduisent à des sites Web demandant votre mot de passe ou des données similaires. Il est possible que le texte du lien donne une adresse, alors qu'en réalité il en ouvre une autre (potentiellement dangereuse). À la place, tapez vous-même le lien dans votre navigateur internet et opérez depuis celui-ci.
Translated and reviewed by Bruno
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:164(para)
57.
If a website asks for your financial details, ensure that it is secure. In the <application>Firefox Web browser</application>, secure websites have a <emphasis>yellow</emphasis> address bar with a padlock icon to the right of the address. Click on the padlock to read more information about the security of the website.
Si un site web demande vos coordonnées bancaires, assurez vous qu'il est sûr et sécurisé. Dans le <application>navigateur Firefox</application>, les sites sécurisés comportent une barre d'adresse <emphasis>jaune</emphasis> avec un cadenas à droite de l'adresse. Cliquez sur le cadenas pour obtenir plus d'informations concernant la sécurité du site.
Translated and reviewed by Bruno
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:165(para)
58.
Only download and run software from sources that you trust. By default, you can only download software directly from Xubuntu.
Ne téléchargez et n'exécutez que des logiciels provenant de sources auxquelles vous faites confiance. Par défaut, vous ne pouvez télécharger des logiciels que directement depuis Xubuntu.
Translated by Steve Dodier-Lazaro
Reviewed by Damien H
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:166(para)
59.
Make backup copies of your files
Faites des copies de sauvegarde de vos fichiers
Translated and reviewed by Bruno
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:170(title)
60.
A problem which you may occasionally encounter is the unexpected loss of some of your work and settings for one reason or another. The causes of such <emphasis>data loss</emphasis> are many and varied; it could be anything from a power cut to accidentally deleting a file. It is highly recommended that you make regular back-up copies of your important files so that, if you do encounter a problem, you will not have lost those files.
Un problème que vous pouvez rencontrer occasionnellement est la perte inopinée d'une partie de votre travail et de vos paramètres pour une raison ou pour une autre. Les causes d'une telle <emphasis>perte de données</emphasis> sont diverses et variées[nbsp]; elles peuvent aller de la coupure de courant à la suppression accidentelle d'un fichier. Il est vivement recommandé de réaliser des copies de sauvegarde de vos fichiers importants de manière à minimiser les pertes si vous rencontrez un problème.
Translated and reviewed by Bruno
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:171(para)
61.
It is wise to store back-up copies of files separately from your computer; that is, you should make use of some form of file storage which is not permanently attached to your computer. Options include:
Il est judicieux de stocker des copies de sauvegarde séparées de votre ordinateur[nbsp]; c'est à dire que vous devriez utiliser une forme quelconque de stockage de fichiers qui n'est pas reliée de façon permanente à votre ordinateur. Par exemple[nbsp]:
Translated and reviewed by Bruno
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:173(para)
62.
Writable CDs and DVDs
CDs et DVDs enregistrables
Translated and reviewed by Bruno
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:175(para)
63.
External hard disks and flash memory devices
Disques durs externes et périphériques à mémoire flash
Translated and reviewed by Bruno
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:176(para)
64.
Another computer on the network
Un autre ordinateur sur le réseau
Translated by Laurent PLANCHE
Reviewed by Bruno
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:177(para)
5564 of 76 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bruno, Damien H, Denis Bisaro, Franck, Gauthier Savart, Laurent PLANCHE, Louis DEMAY, NSV, Pierre Slamich, Steve Dodier-Lazaro, Sébastien Besson.