Translations by Wesley R Braga
Wesley R Braga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 24 of 24 results | First • Previous • Next • Last |
54. |
Xubuntu supports a system known as NDISWrapper. This allows you to use a Windows wireless device driver under Xubuntu.
|
|
2009-04-13 |
Xubuntu suporta sistemas reconhecidos pelo NDISWrapper. Ele lhe permite o Xubuntu usar os drivers para dispostivos wireless(sem fio) desenvolvidos para o Windows.
|
|
57. |
Open <application>ndisgtk</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Windows Wireless Drivers</guimenuitem></menuchoice>).
|
|
2009-04-13 |
Abra <application>ndisgtk</application> (<menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Sistema</guisubmenu><guimenuitem>Drivers Windows para Placas de Rede Sem Fio</guimenuitem></menuchoice>).
|
|
74. |
It is possible to install a whole set of commonly-used restricted plugins at once, by installing the <application>Xubuntu restricted extras</application> package.
|
|
2009-04-13 |
É possível instalar todos os plugins proprietários mais usados de uma única vez, pela instalação do pacote <application>Xubuntu restricted extras</application>.
|
|
76. |
Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Add/Remove...</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2009-04-13 |
Abra <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Sistema</guisubmenu><guimenuitem>Adicionar/Remover</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
78. |
Tick <guilabel>Xubuntu Restricted Extras</guilabel>.
|
|
2009-04-13 |
Marque <guilabel>Xubuntu Restricted Extras</guilabel>.
|
|
117. |
<application>Thunderbird</application> can be launched by pressing <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Mail/News</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2009-04-13 |
<application>Thunderbird</application> pode ser executado clicando em <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Mozilla Thunderbird</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
119. |
Thunderbird classifies mail as junk mail (also known as <emphasis>spam</emphasis>) by analysing the message statistically, and can learn from selections made by the user. The technique is known as Bayesian filtering; you can find more details on this here:
|
|
2009-04-13 |
Thunderbird classifica emails como um junk mail (também conhecido como <emphasis>spam</emphasis>) através da análise estatística da mensagem, e podem aprender a partir de seleções feitas pelo usuário. Esta técnica é conhecida como filtro Bayesiano; você poderá encontrar mais detalhes sobre isto aqui:
|
|
122. |
Thunderbird is automatically configured to use scan your email for junk mail. To view or change Thunderbird's junk mail settings, perform the following tasks:
|
|
2009-04-13 |
Thunderbird é automáticamente configurado para procurar em seus emails por spam. Para visualizar ou alterar as configurações de Spam do Thunderbird, faça o seguinte:
|
|
123. |
Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Mail/News</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2009-04-13 |
Abra <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Mozilla Thunderbird</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
124. |
Select <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Privacy</guimenu><guimenu>Junk</guimenu></menuchoice>.
|
|
2009-04-13 |
Selecione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenu>Privacidade</guimenu><guimenu>Spam</guimenu></menuchoice>.
|
|
125. |
Thunderbird will start to learn what is spam, based on the messages you mark. To mark a message as spam, select <menuchoice><guimenu>Message</guimenu><guimenu>Mark</guimenu><guimenu>As Junk</guimenu></menuchoice>.
|
|
2009-04-13 |
Thunderbird começará a aprender o que é spam, com base nas mensagens que você marcar. Para marcar uma mensagem como spam, selecione <menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu><guimenu>Marcar</guimenu><guimenu>Como spam</guimenu></menuchoice>.
|
|
127. |
You can also use <application>Evolution</application> for email. To install it, <ulink url="apt:evolution">install the <application>evolution</application> package</ulink>.
|
|
2009-04-13 |
Você pode também usar o cliente de email <application>Evolution</application>. Para instalá-lo, <ulink url="apt:evolution">instale o pacote <application>evolution</application></ulink>.
|
|
128. |
To start <application>Evolution</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2009-04-13 |
Para iniciar o <application>Evolution</application>, clique em <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Email Evolution</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
130. |
Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guisubmenu>Xfce 4 Settings Manager</guisubmenu><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>
|
|
2009-04-13 |
Selecione <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Configurações</guisubmenu><guisubmenu>Gerenciador de configurações Xfce</guisubmenu><guimenuitem>Aplicativos preferenciais</guimenuitem></menuchoice>
|
|
131. |
Click on the <guibutton>Mail Reader</guibutton> drop down menu, and select the <guilabel>Other...</guilabel> option.
|
|
2009-04-13 |
Clique no menu <guibutton>Leitor de Mail</guibutton>, e selecione a opção <guilabel>Outros...</guilabel> .
|
|
132. |
In the <guilabel>Command</guilabel> text box, type <userinput><command>evolution %s</command></userinput>, then close the dialog.
|
|
2009-04-13 |
Na caixa de texto <guilabel>Comando</guilabel>, digite <userinput><command>evolution %s</command></userinput>, então feche o diálogo.
|
|
136. |
<application>Pidgin</application> is the default instant messenger client in Xubuntu, and was formerly known as <application>Gaim</application>. With Pidgin you can talk to people who use AIM/ICQ, Gadu-Gadu, GroupWise, IRC, Jabber, MSN, Napster, Bonjour and Yahoo, and list all your buddies in a single window.
|
|
2009-04-13 |
<application>Pidgin</application> é o cliente de mensagens instantâneas do Xubuntu, ele era anteriormente conhecido como <application>Gaim</application>. Com o Pidgin você pode conversar com pessoas que usem AIM/ICQ, Gadu-Gadu, GroupWise, IRC, Jabber, MSN, Napster, Bonjour e Yahoo, e listar todos os seus and list all your amigos em uma úncia janelas.
|
|
142. |
To start <application>Ekiga</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Ekiga Softphone</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2009-04-13 |
Para iniciar o <application>Ekiga</application>, escolha <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Ekiga Softphone</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
146. |
To start <application>XChat</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>XChat IRC</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2009-04-13 |
Para iniciar o <application>XChat</application>, clique em <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat IRC</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
181. |
To start Bluefish, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guimenuitem>Bluefish Editor</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2009-04-13 |
Para iniciar o Bluefish, clique em <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Desenvolvimento</guisubmenu><guimenuitem>Editor Bluefish</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
200. |
Press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Network Tools</guimenuitem></menuchoice>
|
|
2009-04-13 |
Clique em <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Sistema</guisubmenu><guimenuitem>Ferramentas de Rede</guimenuitem></menuchoice>
|
|
228. |
To view computers on the network, open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Remote Filesystems</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2009-04-13 |
Para visualizar os computadores da rede, abra <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Sistema</guisubmenu><guimenuitem>Sistema de arquivo remoto</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
231. |
See <ulink url="http://goodies.xfce.org/projects/applications/gigolo">the Gigolo website</ulink> for more information.
|
|
2009-04-13 |
Veja <ulink url="http://goodies.xfce.org/projects/applications/gigolo"> o site do projeto Gigolo</ulink> para mais informações.
|
|
236. |
Press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> to open a Terminal.
|
|
2009-04-13 |
Clique em <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Acessórios</guisubmenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> para abrir um terminal.
|