Translations by lxiusl

lxiusl has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

116 of 16 results
1.
Adding, Removing and Updating Applications
2009-06-10
Agregar, Remover y Actualizar Aplicaciones
7.
<link linkend="gnome-app-install">Add/Remove Applications</link> - Quickly installs and removes popular programs, as well as providing ratings.
2009-06-10
<link linkend="gnome-app-install">Add/Remove Applications</link> - Rápidamente instala y remueve programas populares, también provee puntuaciones de los mismos.
10.
You can only use one package manager at a time. If you start another package manager while one is already open, you will receive an error message.
2009-06-10
Solo puede usar un gestor de paquetes a la vez. Si tu has iniciado un gestor de paquetes teniendo uno ya abierto, recibirás un mensaje de error.
11.
You will require administrative access to install and remove software. This is because packages sometimes need to change important system files. See the <link linkend="administrative"><application>Administrative Tasks</application></link> section for more information on administrative access.
2009-06-10
Debe tener permisos de administrador para acceder a instalar y quitar programas. Esto se debe a que los paquetes algunas veces necesitan cambiar importantes archivos de sistema. Mire la sección <link linkend="administrative"><application>Tareas Administrativas</application></link> para mayor información sobre accesos de administrador.
12.
Common package-management terms
2009-06-10
Términos de gestión de paquetes comunes.
20.
The standard Xubuntu Install CD contains some software from the <emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories.
2009-06-10
El CD de instalación estandard de Xubuntu contiene algunos programas de las categorías <emphasis>Principal</emphasis> y <emphasis>Restringido.</emphasis>
21.
If your system is connected to the Internet, many more software programs are made available for installation. For example, the <quote>Universe</quote> and <quote>Multiverse</quote> repositories are only available over the Internet.
2009-06-10
Si su sistema está conectado a Internet, podrá acceder a un gran grupo adicional de programas disponibles para su instalación. Por ejemplo, los repositorios <quote>Universe</quote> y <quote>Multiverse</quote> están disponibles únicamente a través de Internet.
22.
The <emphasis>Multiverse</emphasis> repository contains software which has been classified as <emphasis>non-free</emphasis>. This software may not be permitted in some jurisdictions. When installing each package from this repository, you should verify that the laws of your country permit you to use it. Also, this software may not include security updates.
2009-06-10
El repositorio <emphasis>Multiverse</emphasis> contiene software que ha sido clasificado como <emphasis>No gratuito</emphasis>. La utilización de estos paquetes puede no estar permitida en algunas jurisdicciones. Antes de instalar un paquete desde este repositorio deberá verificar que las leyes de su país le permitan utilizarlo. De la misma manera, estos paquetes pueden no incluir actualizaciones de seguridad.
25.
It is possible to add extra repositories, such as those provided by third parties or those for older version of Xubuntu.
2009-06-10
Es posible añadir repositorios adicionales, tales como los brindados por terceros o versiones antiguas de Xubuntu.
27.
Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice> and press <guilabel>Third Party Software</guilabel>.
2009-06-10
Abra <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Sistema </guisubmenu><guimenuitem>Orígenes del software</guimenuitem></menuchoice> y presione <guilabel>Software de terceros</guilabel>.
37.
If you click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>Updates</guilabel> tab, you will notice that four update sources are available. An explanation for each of these is provided below:
2009-06-10
Si pulsa en <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Sistema </guisubmenu><guimenuitem>Orígenes del software</guimenuitem></menuchoice> y presione la solapa <guilabel>Actualizaciones</guilabel>, será informado de las actualizaciones disponibles. A continuación se presentará una explicación de cada uno:
44.
<emphasis role="strong">Non-free software</emphasis> is software which is not freely redistributable or modifiable. This makes it difficult for the Xubuntu developers to improve the software and correct problems, so it is normally recommended that you use <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy"> free software</ulink> instead.
2009-06-10
<emphasis role="strong">software no libre</emphasis> son programas que no son libres de distribuir o modificar. Esto hace más difícil para los desarrolladores de Xubuntu mejorar los programas y corregir los problemas, por ello, normalmente se recomienda que use en cambio <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy"> software libre</ulink>
45.
<emphasis role="strong">Restricted software</emphasis> is software which has restrictions on its use, preventing it from being classed as free software. Non-free software is a type of restricted software, where the restrictions are due to the software having a non-free license. Other reasons for software being classed as restricted include legal issues (use of some types of software is illegal in some countries) and patent issues (some software requires a patent license to be used legally).
2009-06-10
El <emphasis role="strong">software restringido</emphasis> es el software que impone restricciones sobre su uso, lo que impide que pueda denominarse «software libre». El software no libre es un tipo de software restringido, en el que las restricciones se deben a que el software ha sido publicado con una licencia no libre. Entre otras razones por las cuales el software puede clasificarse como restringido, se incluyen cuestiones legales (el uso de ciertos tipos de software es ilegal en algunos países) o cuestiones de patentes (algunos programas necesitan una licencia de patente para poder usarlo legalmente).
47.
You should be warned by the package manager when you try to install restricted software. If the restricted software cannot be used legally in your country then there is little you can do; you should not install the software. If the software is restricted simply because it is non-free, you may choose to use it (for example, in the case of graphics card drivers). Be aware that most restricted software is not supported in Xubuntu, and problems with such software often cannot be corrected by Xubuntu developers.
2009-06-10
Se mostrará un aviso por el gestor de paquetes cuando intente instalar un programa restringido. Si las leyes de su país le prohíben usar el programa, no debe instalarlo. Si el programa se limita porque no es libre (por ejemplo, en el caso del controlador de una tarjeta gráfica) puede instalarlo. Tenga en cuenta que la mayoría de software propietario no es compatible con Xubuntu, y los problemas con este software no siempre pueden ser corregidos por los desarrolladores de Xubuntu.
49.
Add/Remove Applications
2009-06-10
Añadir/QuitarAplicaciones
50.
With the <guimenuitem>Add/Remove</guimenuitem> item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu, you can install programs to do new things with Xubuntu. You can also remove programs which you do not want. You need administrative access to use <application>Add/Remove Applications</application> (see <link linkend="administrative"><application>Administrative Tasks</application></link> for more details).
2009-06-10
Con <guimenuitem>Añadir/Quitar</guimenuitem> programas en el menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>, puede instalar nuevos programas en Xubuntu. También puede quitar programas que ya no necesite. Deberá tener acceso de administrador para poder <application>Añadir/Quitar programas</application>(vea <link linkend="administrative"><application>Tareas administrativas</application> para más detalle).