Translations by Kainourgiakis Giorgos

Kainourgiakis Giorgos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

126 of 26 results
1.
Adding, Removing and Updating Applications
2008-03-12
Εγκατάσταση, Απεγκατάσταση και Αναβάθμιση Εφαρμογών
4.
What is a package manager?
2008-03-12
Τι είναι ο διαχειριστής πακέτων;
16.
Software repositories
2008-03-12
Αποθετήρια λογισμικού
20.
The standard Xubuntu Install CD contains some software from the <emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories.
2008-03-29
Το βασικό CD εγκατάστασης του Xubuntu περιέχει μερικά προγράμματα από την <emphasis>Επίσημη (Main)</emphasis> και την <emphasis>Περιοριστική (Restricted)</emphasis> κατηγορία.
21.
If your system is connected to the Internet, many more software programs are made available for installation. For example, the <quote>Universe</quote> and <quote>Multiverse</quote> repositories are only available over the Internet.
2008-03-29
Αν το σύστημά σας έχει σύνδεση στο Διαδίκτυο, τότε καθίστανται διαθέσιμα για εγκατάσταση πολύ περισσότερα προγράμματα. Π.χ., τα αποθετήρια της <quote>Κοινότητας (Universe)</quote> και των <quote>Τρίτων (Multiverse)</quote> είναι διαθέσιμα μόνο μέσω του Διαδικτύου.
22.
The <emphasis>Multiverse</emphasis> repository contains software which has been classified as <emphasis>non-free</emphasis>. This software may not be permitted in some jurisdictions. When installing each package from this repository, you should verify that the laws of your country permit you to use it. Also, this software may not include security updates.
2008-03-29
Το αποθετήριο των <emphasis>Τρίτων (Multiverse)</emphasis> περιέχει λογισμικό το οποίο χαρακτηρίζεται ως <emphasis>μη ελεύθερο</emphasis>. Αυτό το λογισμικό, ενδεχομένως, να μην είναι νόμιμο σε κάποια νομικά συστήματα. Πριν εγκαταστήσετε κάποιο πακέτο του αποθετηρίου αυτού, θα πρέπει να εξασφαλίσετε, ότι η χώρα στην οποία θα το χρησιμοποιήσετε, το θεωρεί νόμιμο. Επίσης, το λογισμικό αυτό, μπορεί να μην περιλαμβάνει ενημερώσεις ασφαλείας.
23.
You can find more information about the Repositories available <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/components">on the Ubuntu website</ulink>.
2008-03-12
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα Αποθετήρια είναι διαθέσιμες στην <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/components">ιστοσελίδα του Ubuntu</ulink>.
24.
Adding extra repositories
2008-03-12
Πρόσθεση επιπλέον αποθετηρίων
28.
Press <guibutton>Add</guibutton> to add a new repository.
2008-03-12
Πατήστε <guibutton>Προσθήκη</guibutton> για να προσθέσετε ένα καινούριο αποθετήριο.
30.
deb http://ftp.debian.org etch main
2008-03-12
deb http://ftp.debian.org etch main
31.
Press <guibutton>Add Source</guibutton> and then click <guibutton>Close</guibutton> to save your changes.
2008-03-16
Πατήστε <guibutton>Προσθήκη πηγής</guibutton> και στη συνέχεια <guibutton>Κλείσιμο</guibutton> για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές.
2008-03-12
Πατήστε <guibutton>Προσθήκη πηγής</guibutton> και στη συνέχεια <guibutton>Κλείσιμο</guibutton> για να σώσετε τις αλλαγές.
49.
Add/Remove Applications
2008-03-12
Προσθαφαίρεση εφαρμογών
51.
If you know the name of a program you want to install, enter it in the <guilabel>Search</guilabel> field. Otherwise, begin by choosing a software category on the left.
2008-03-12
Εάν γνωρίζετε το όνομα του προγράμματος που θέλετε να εγκαταστήσετε, εισάγετέ το στο πεδίο <guilabel>Αναζήτηση</guilabel>. Διαφορετικά, επιλέξτε κατηγορία λογισμικού στα αριστερά.
54.
Some software cannot be installed or removed using <application>Add/Remove Applications</application>. If you cannot find the package you are looking for, start the advanced package manager <application>Synaptic</application> (see <xref linkend="advanced"/>).
2008-03-12
Μερικά προγράμματα ενδέχεται να μην μπορεί να εγκατασταθούν ή να αφαιρεθούν με την χρήση του στοιχείου <application>Προσθαφαίρεση Εφαρμογών</application>. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε το πακέτο το οποίο ψάχνετε, εκκινήστε τον προηγμένο διαχειριστή πακέτων <application>Synaptic</application> (δείτε το <xref linkend="advanced"/>).
69.
Advanced package management
2008-03-12
Προχωρημένη διαχείριση πακέτων
70.
Several other package managers exist in Xubuntu. These contain more advanced features than <application>Add/Remove Applications</application>.
2008-03-12
Στο Xubuntu υπάρχουν διάφοροι άλλοι διαχειριστές πακέτων. Αυτοί περιέχουν περισσότερα προηγμένα χαρακτηριστικά από την <application>Προσθαφαίρεση Εφαρμογών</application>.
71.
Synaptic Package Manager
2008-03-12
Διαχειριστής Πακέτων Synaptic
72.
<application>Synaptic</application> is an advanced package management application that can install and remove every package available to your system. The interface is graphical like <application>Add/Remove Applications</application>, but presents much more information and gives you complete control over the software on your computer.
2008-03-12
Ο <application>Synaptic</application> είναι μια εφαρμογή διαχείρισης πακέτων, που μπορεί να εγκαταστήσει και να απεγκαταστήσει οποιοδήποτε διαθέσιμο, για το σύστημά σας, πακέτο. Η διεπαφή του είναι γραφική, όπως και της εφαρμογής <application>Προσθαφαίρεση Εφαρμογών</application>, αλλά εμφανίζει πολύ περισσότερες πληροφορίες και σας δίνει τον πλήρη έλεγχο του λογισμικού του υπολογιστή σας.
75.
Command-line package management with APT
2008-03-16
Διαχείριση πακέτων από τη γραμμή εντολών με το APT
83.
To list other <application>apt</application> commands and options: <screen>apt-get help</screen>
2008-03-13
Για να εμφανίσετε όλες τις διαθέσιμες εντολές και επιλογές του <application>apt</application>, πληκτρολογήστε: <screen>apt-get help</screen>
85.
Installing a single package file
2008-03-13
Εγκαθιστώντας ένα πακέτο
87.
It is important to ensure that any files you download come from a safe source before installing them.
2008-03-13
Είναι σημαντικό να εξασφαλίζετε, ότι οποιαδήποτε αρχεία εγκαθιστάτε, προέρχονται από ασφαλείς τοποθεσίες.
89.
This section deals with installing these single files.
2008-03-13
Η ενότητα αυτή ασχολείται με την εγκατάσταση των αρχείων αυτών.
105.
Tarballs often contain the source code of the program, and need to be <emphasis>compiled</emphasis> in order to be used.
2008-03-13
Τα tarball αρχεία, συχνά, περιέχουν τον πηγαίο κώδικα του προγράμματος, ο οποίος θα πρέπει να <emphasis>μεταγλωττιστεί</emphasis>, για να μπορέσει να χρησιμοποιηθεί.
116.
translator-credits
2009-11-25
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.