Translations by Kai Stempfle

Kai Stempfle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

145 of 45 results
2.
Channel _Name
2006-03-08
_Name des Channels
3.
Channel _Topic
2006-03-08
Channel-_Überschrift
14.
<span weight="bold">Automatically Join Channels</span>
2006-03-08
<span weight="bold">Folgende Channels automatisch betreten</span>
24.
Use _these user settings:
2006-03-08
Verwende diese Benu_tzereinstellungen:
26.
_Automatically connect to network
2006-03-08
_Automatisch zu diesem Netzwerk verbinden
30.
_Use secure connection (SSL)
2006-03-08
Verschlüsselte Verbind_ung verwenden (SSL)
31.
<span size="small" style="italic">Opaque</span>
2006-03-08
<span size="small" style="italic">Undurchsichtig</span>
35.
<span weight="bold">Extra Colors</span>
2006-03-08
<span weight="bold">Zusätzliche Farben</span>
40.
<span weight="bold">Throttling</span>
2006-03-08
<span weight="bold">Geschwindigkeit drosseln</span>
46.
Background mark:
2006-03-08
Hintergrundkennzeichnung
47.
Buil_t-in schemes:
2006-03-08
_Eingebaue Schemata:
50.
Enter extra words to trigger highlighting
2006-03-08
Used elsewhere: Geben Sie zusätzliche Wörter ein, welche hervorgehoben werden sollen
59.
Real na_me:
2006-03-08
Wirklicher Na_me:
62.
Select Completed Files Directory
2006-03-08
Verzeichnis für vollständige Dateien
2006-03-08
Verzeichnis für vollständige Dateien
2006-03-08
Verzeichnis für vollständige Dateien
63.
Select Download Directory
2006-03-08
Download-Verzeichnis auswählen
2006-03-08
Download-Verzeichnis auswählen
2006-03-08
Download-Verzeichnis auswählen
66.
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
2006-03-08
Um eine Tastenverknüpfung zu ändern, bitte auf die entsprechende Zeile klicken und eine neue Verknüpfung eingeben. Alternativ mit der Rücktaste löschen.
77.
_Nickname:
2006-03-08
Spitz_name:
78.
_None (use solid color)
2006-03-08
Kei_ner (einfarbig)
79.
_Part message:
2006-03-08
Nachricht beim _Verlassen (part):
89.
Chat with people using IRC
2006-03-09
Über IRC mit anderen Leuten reden
95.
Close this discussion
2006-03-09
Diese Unterhaltung schließen
106.
A notification area plugin.
2006-03-09
Ein Kontrollleisten-Plugin
107.
Notification plugin loaded.
2006-03-09
Kontrollleisten-Plugin geladen.
108.
Notification plugin unloaded.
2006-03-09
Kontrollleisten-Plugin entladen.
117.
Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus
2006-03-09
Zeigt eine Benachrichtigung über wichtige Nachrichten an, wenn XChat-GNOME nicht im Vordergrund läuft
119.
Failed to send notification: %s
2006-03-09
Benachrichtigung konnte nicht gesendet werden: %s
135.
Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing.
2006-03-09
Sammelt URLs und zeigt diese zur besseren Übersicht in einem gesonderten Fenster
136.
URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.
2006-03-09
Das Laden des URL-Sammlers schlug fehl: URL regex konnte nicht kompiliert werden.
137.
URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.
2006-03-09
Das Laden des URL-Sammlers schlug fehl: E-Mail regex konnte nicht kompiliert werden.
139.
URL Scraper unloaded.
2006-03-09
URL-Sammler entladen.
143.
Sound Notification
2006-03-09
Audio-Benachrichtigung
144.
Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted.
2006-03-09
Einen Ton wiedergeben, wenn Sie eine private Nachricht erhalten oder wenn ihr Spitzname hervorgehoben wird.
145.
Sound-notification plugin loaded.
2006-03-09
Audio-Benachrichtigung geladen.
146.
Sound-notification plugin unloaded.
2006-03-09
Audio-Benachrichtigung entladen.
350.
Channel Name
2006-03-09
Name des Channels
455.
Ignore list is empty.
2006-03-09
Die Liste der von Ihnen ignorierten Personen ist leer.
835.
Failed to acquire %s: %s
2006-03-09
Rerservierung von %s: %s fehlgeschlagen
837.
Set it at TRUE if you want it activated
2006-03-09
Auf TRUE setzen, wenn sie dies aktivieren möchten
838.
The handler for "irc://" URLs
2006-03-09
URL-Handler für "irc://"
875.
%s Channel List
2006-03-09
%s Channel-Liste
897.
_Accept
2006-03-08
_OK