Translations by Jorge González

Jorge González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 68 results
1.
_Send address by email
2009-02-07
_Enviar dirección por correo-e
2.
_Copy address to clipboard
2009-02-07
_Copiar la dirección al portapapeles
3.
There was an error showing the URL "%s"
2009-01-10
Hubo un error al mostrar el URL «%s»
4.
Checking the connectivity of this machine...
2009-02-07
Comprobando la conectividad de este equipo…
6.
Your desktop is only reachable over the local network.
2009-02-07
Su escritorio sólo es accesible a través de la red local.
7.
Others can access your computer using the address %s.
2009-02-07
Otros podrán acceder a su equipo usando la dirección %s.
10.
Choose how other users can remotely view your desktop
2009-02-17
Elegir cómo otros usuarios ven remotamente mi escritorio
12.
<b>Notification Area</b>
2008-01-12
<b>Área de notificación</b>
16.
Al_ways display an icon
2008-01-12
Mostrar _siempre un icono
18.
Maximum size: 8 characters
2009-02-07
Tamaño máximo: 8 caracteres
20.
Remote users are able to control your mouse and keyboard
2008-08-21
Los usuarios remotos pueden controlar el teclado y el ratón
21.
The router must have the UPnP feature enabled
2009-02-07
El router debe tener la característica UPnP activada
22.
You will be queried to allow or to refuse every incoming connection
2009-02-07
Se le preguntará para que permita o deniegue cualquier conexión entrante
23.
Your desktop will be shared
2008-08-21
Se compartirá su escritorio
25.
_Configure network automatically to accept connections
2009-02-07
_Configurar la red automáticamente para aceptar conexiones
26.
_Never display an icon
2008-01-12
No mostrar un icono _nunca
27.
_Only display an icon when there is someone connected
2008-01-12
Mostrar s_olo un icono cuando hay alguien conectado
29.
_You must confirm each access to this machine
2009-02-07
_Debe confirmar cada acceso a este equipo
33.
Remote Desktop server already running; exiting ...
2009-01-22
El servidor de Escritorio Remoto ya está en ejecución; saliendo …
37.
%s's remote desktop on %s
2007-08-27
Escritorio remoto de %s en %s
38.
Received signal %d, exiting...
2009-01-22
Se recibió la señal %d, saliendo…
48.
GNOME Remote Desktop Server
2008-09-05
Servidor de escritorios remotos de GNOME
53.
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want that accept connections only from some specific network interface. eg: eth0, wifi0, lo, ...
2009-01-22
Si no está activado, el servidor escuchará en todas las interfaces de red. Establezca esto si quiere aceptar conexiones sólo desde una interfaz de red específica. Ej: eth0, wifi0, lo, …
2009-01-10
Si no está activado, el servidor escuchará en todas las interfaces de red. Establezca esto si quiere aceptar conexiones sólo desde una interfaz de red específica. Ej: eth0, wifi0, lo, ...
56.
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
2007-08-13
Si es verdadero, a los usuarios remotos que accedan al escritorio sólo se les permite ver el escritorio. Los usuarios remotos no podrán usar el ratón o el teclado.
57.
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
2007-08-27
Si está activado, se requerirá que los usuarios remotos que accedan al escritorio soporten cifrado. Se recomienda encarecidamente usar un cliente que soporte cifrado a no ser que la red interviniente sea de confianza.
58.
If true, screen will be locked after the last remote client disconnect.
2007-08-13
Si está activado, la pantalla se bloqueará después de que el último cliente remoto se desconecte.
59.
If true, the server will listen to another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key.
2007-08-27
Si está activado, el servidor escuchará en otro puerto, en lugar del predeterminado (5900). El puerto debe especificarse en la clave «alternative_port».
60.
If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by vino in the router.
2009-01-10
Si está activado, se usará el protocolo UPNP para reenviar automáticamente el puerto usado por vino en el router.
63.
Lock the screen when last user disconnect
2007-08-13
Bloquear la pantalla cuando se desconecte el último usuario
64.
Network interface for listening
2009-01-10
Interfaz de red en la que escuchar
68.
Require encryption
2007-08-27
Requerir cifrado
71.
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - The icon will be always there; "client" - You will see the icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "never" - Never shows the icon.
2009-02-17
Esta clave controla el comportamiento del icono de estado. Existen tres opciones: "always" (siempre); el icono siempre se mostrará; "client" (cliente); sólo verá el icono cuando haya alguien conectado, este es el comportamiento predeterminado; "never" (nunca); nunca se mostrará el icono.
2008-01-12
Esta clave controla el comportamiento del icono de estado. Existen tres opciones: «siempre»; el icono siempre se mostrará; «cliente»; sólo verá el icono cuando haya alguien conectado, este es el comportamiento predeterminado; «nunca»; nunca se mostrará el icono.
2008-01-12
Esta clave controla el comportamiento del icono de estado. Existen tres opciones: «siempre»; el icono siempre se mostrará; «cliente»; sólo verá el icono cuando haya alguien conectado, este es el comportamiento predeterminado; «nunca»; nunca se mostrará el icono.
2008-01-12
Esta clave controla el comportamiento del icono de estado. Existen tres opciones: «siempre»; el icono siempre se mostrará; «cliente»; sólo verá el icono cuando haya alguien conectado, este es el comportamiento predeterminado; «nunca»; nunca se mostrará el icono.
73.
When the status icon should be shown
2008-01-12
Cuándo se debe mostrar el icono de estado
74.
When true, disable the background on receive valid session
2008-08-21
Cuando está activado desactiva el fondo de pantalla al recibir una sesión válida
75.
Whether we should use UPNP to forward the port in routers
2009-01-10
Indica si se debe usar UPNP para reenviar el puerto en routers
76.
Desktop sharing is enabled
2008-01-12
La compartición del escritorio está activada
78.
Error displaying preferences
2009-01-10
Error al mostrar las preferencias
79.
Error displaying help
2009-01-10
Error al mostrar la ayuda
81.
translator-credits
2009-11-22
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-03-17
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2004-2006
2009-01-22
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2004, 2006
2008-03-10
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2004, 2006
2008-03-10
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2004, 2006
2008-03-10
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2004, 2006
2007-08-27
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2004, 2006