Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.

These translations are shared with Util-Linux-ng head series template util-linux-ng.

110 of 12 results
66.
Unable to allocate buffer for zone map
No se puede asignar búfer para mapa de zona
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
No se puede asignar búfer para la tabla de zona
Suggested by Antonio Ceballos Roa
Located in disk-utils/fsck.minix.c:600
152.
usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile
-h print this help
-v be verbose
-E make all warnings errors (non-zero exit status)
-b blksize use this blocksize, must equal page size
-e edition set edition number (part of fsid)
-i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)
-n name set name of cramfs filesystem
-p pad by %d bytes for boot code
-s sort directory entries (old option, ignored)
-z make explicit holes (requires >= 2.3.39)
dirname root of the filesystem to be compressed
outfile output file
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
uso: %s [-h] [-v] [-b tambloq] [-e edición] [-i fich] [-n nombre] dirname outfile
-h muestra esta ayuda
-v verboso
-E convierte en errores todos los avisos (estado de salida no cero)
-b tambloq utiliza este tamaño de bloque, debe ser el tamaño de página
-e edición establece el número de edición (parte de fsid)
-i fich inserta la imagen de un archivo dentro del sistema de srchivos
(necesita Linux >= 2.4.0)
-n nombre establece el nombre del sistema de ficheros cramfs
-p desplaza %d bytes para el código de arranque
-s ordena las entradas de directorio (opción antigua, sin efecto)
-z crea huecos explícitos (necesita Linux >= 2.3.39)
dirname raíz del sistema de archivos que se va a comprimir
outfile fichero de salida
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
uso: %s [-h] [-v] [-b tambloq] [-e edición] [-i fich] [-n nombre] nombredir fsalida
-h muestra esta ayuda
-v sé explicativo
-E convierte en errores todos los avisos (estado de salida no cero)
-b tambloq utiliza este tamaño de bloque, debe ser el tamaño de página
-e edición establece el número de edición (parte de fsid)
-i fich inserta la imagen de un fichero dentro del sistema de ficheros
(necesita Linux >= 2.4.0)
-n nombre establece el nombre del sistema de ficheros cramfs
-p desplaza %d bytes para el código de arranque<
-s ordena las entradas de directorio (opción antigua, sin efecto)
-z crea huecos explícitos (necesita Linux >= 2.3.39)
nombredir raíz del sistema de ficheros que se va a comprimir
fsalida fichero de salida
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
205.
Using user-specified page size %d, instead of the system value %d
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Se utiliza el tamaño de página %d especificado por el usuario, en lugar de los valores del sistema %d
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Se utiliza el tamaño de página %d especificado por el usuario,
en lugar de los valores del sistema %d/%d
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in disk-utils/mkswap.c:165
616.
Partition %d: sector %d greater than maximum %llu
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Partición %d: el sector %d supera el máximo %llu
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Partición %d: el sector %d supera el máximo %d
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in fdisk/fdisk.c:2214
623.
Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
El total de sectores asignados %ld supera el máximo %lld
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
El total de sectores asignados %d supera el máximo %lld
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in fdisk/fdisk.c:1989
626.
Sector %llu is already allocated
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
El sector %llu ya está asignado
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
El sector %d ya está asignado
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in fdisk/fdisk.c:2378
630.
[tab]Sorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.
[tab]If you want to add DOS-type partitions, create
[tab]a new empty DOS partition table first. (Use o.)
[tab]WARNING: This will destroy the present disk contents.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]Lo siento - este fdisk no puede manejar etiquetas de disco Mac.
Si quiere añadir particiones de tipo DOS, cree una nueva
tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)
ATVISO: Esto destruirá el contenido de este disco.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
[tab]Lo siento - este fdisk no puede manejar etiquetas de disco AIX.
Si quiere añadir particiones de tipo DOS, cree una nueva
tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)
ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in fdisk/fdisk.c:2510
686.

Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders
Units = %s of %d * %d bytes

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Disco %s (etiqueta de disco SGI): %d cabezas, %llu sectores, %d cilindros
Unidades = %s de %d * %d bytes

Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:

Disco %s (etiqueta de disco SGI): %d cabezas, %d sectores, %d cilindros
Unidades = %s de %d * %d bytes

Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in fdisk/fdisksgilabel.c:202
975.
-G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-G [o --show-geometry]: Imprime la geometría estimada a través de la tabla de particiones
Translated by Miguel Pérez Colino
Reviewed by Santiago Vila Doncel
In upstream:
-g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in fdisk/sfdisk.c:2321
1045.
getopt (enhanced) 1.1.4
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
getopt (mejorado) 1.1.4
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
getopt (mejorado) 1.1.3
Suggested by Santiago Vila Doncel
FIXME: ¿Qué hace un número de versión en una cadena para ser traducida?
Located in getopt/getopt.c:435
110 of 12 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antonio Ceballos Roa, Carlos J. Hernández, Dante Díaz, Emilio Hidalgo Simon, Jonay, Jorge Prediger, Jose Luis Tirado, José Lecaros Cisterna, Julian Alarcon, Miguel Pérez Colino, Monkey, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Santiago Vila Doncel, gnuckx, tsunamo, victor tejada yau.