Translations by eternal1
eternal1 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
For a list of commands, try `%s help'.
|
|
2007-05-08 |
Para una lista de comandos, proba ejecutando `%s help'.
|
|
4. |
%s: missing command
|
|
2007-05-08 |
%s: no se encuentra el comando
|
|
5. |
%s: invalid command: %s
|
|
2007-05-08 |
%s: comando inválido: %s
|
|
7. |
For more information on a command, try `%s COMMAND --help'.
|
|
2007-05-08 |
Para más información sobre un comando, ejecute `%s COMANDO --help'.
|
|
2007-05-08 |
Para más información sober un comando, ejecute `%s COMANDO --help'.
|
|
11. |
Unhandled Error
|
|
2007-05-09 |
Error no manejado
|
|
12. |
Error while reading from descriptor
|
|
2007-05-08 |
Error mientras se lee del descriptor
|
|
13. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2007-05-08 |
Pruebe `%s --help' para obtener más información↵
|
|
15. |
reduce output to errors only
|
|
2007-05-09 |
reducir la salida solamente a errores
|
|
16. |
increase output to include informational messages
|
|
2007-05-09 |
aumentar la salida para incluir mensajes informativos
|
|
17. |
display this help and exit
|
|
2007-05-09 |
muestra ésta ayuda y sale
|
|
18. |
output version information and exit
|
|
2007-05-09 |
muestra la información de la versión y sale
|
|
19. |
%s: invalid option: -%c
|
|
2007-05-09 |
%s: opción invalida: -%c
|
|
30. |
Unable to watch directory
|
|
2007-05-09 |
No se puede leer el directorio
|
|
31. |
Expected token
|
|
2007-05-09 |
Token correcto
|
|
32. |
Unexpected token
|
|
2007-05-09 |
Token no esperado
|
|
34. |
Unterminated quoted string
|
|
2007-05-09 |
Cadena entrecomillada sin cerrar
|
|
36. |
Unknown stanza
|
|
2007-05-09 |
E
|
|
43. |
spawned
|
|
2007-05-09 |
iniciado
|
|
57. |
%s: 'pid file' ignored unless 'daemon' specified
|
|
2007-05-09 |
%s: 'pid file' ignorado a menos que se especifique un 'daemon'
|
|
58. |
%s: 'pid binary' ignored unless 'daemon' specified
|
|
2007-05-09 |
%s: 'pid binary' ignorado a menos que se especifique un 'daemon'
|
|
63. |
Error on control socket: %s
|
|
2007-05-09 |
Error en socket de control: %s
|
|
65. |
Control request to change logging priority
|
|
2007-05-09 |
Control solicitado para cambiar prioridad de logeo
|
|
70. |
Control request to start %s
|
|
2007-05-09 |
Solicitud de control para iniciar %s
|
|
72. |
Control request to stop %s
|
|
2007-05-09 |
Solicitud de control para detener %s
|
|
74. |
Control request to emit %s event
|
|
2007-05-09 |
Solicitud de control para emitir el evento %s
|
|
75. |
Control request to subscribe %d to jobs
|
|
2007-05-09 |
Solicitud de control para suscribir %d a las tareas
|
|
76. |
Control request to unsubscribe %d from jobs
|
|
2007-05-09 |
Solicitud de control para eliminar subscripción de %d a las tareas
|
|
77. |
Control request to subscribe %d to events
|
|
2007-05-09 |
Solicitud de control para suscribir %d a los eventos
|
|
82. |
%s goal changed from %s to %s
|
|
2007-05-09 |
%s proposito cambiado de %s a %s
|
|
83. |
%s state changed from %s to %s
|
|
2007-05-09 |
%s cambió se estado de %s a %s
|
|
84. |
%s respawning too fast, stopped
|
|
2007-05-09 |
%s se está reiniciando demasiado rapido, detenido
|
|
86. |
Active %s %s process (%d)
|
|
2007-05-09 |
Procesos %s %s activos (%d)
|
|
87. |
Sending TERM signal to %s %s process (%d)
|
|
2007-05-09 |
Enviando señal TERM a procesos %s %s (%d)
|
|
88. |
Failed to send TERM signal to %s %s process (%d): %s
|
|
2007-05-09 |
Falló el envio de señal TERM a procesos %s %s (%d): %s
|
|
89. |
Sending KILL signal to %s %s process (%d)
|
|
2007-05-09 |
Enviando señal KILL a procesos %s %s (%d)
|
|
90. |
Failed to send KILL signal to %s %s process (%d): %s
|
|
2007-05-09 |
Falló el envio de la señal KILL a %s %s proceso (%d): %s
|
|
94. |
%s %s process (%d) exited normally
|
|
2007-05-09 |
%s %s proceso (%d) terminó normalmente
|
|
95. |
%s %s process ended, respawning
|
|
2007-05-09 |
%s %s proceso terminado, reiniciando
|
|
97. |
Process management daemon.
|
|
2007-05-09 |
Demonio de gestión de procesos.
|
|
98. |
This daemon is normally executed by the kernel and given process id 1 to denote its special status. When executed by a user process, it will actually run /sbin/telinit.
|
|
2007-05-09 |
Este demonio es normalmente ejecutado por el kernel y le asigna id de proceso 1 para denotar su estatus especial. Cuando se ejecuta por un proceso de usuario, realmente se ejecutar /sbin/telinit
|
|
101. |
Unable to open control socket
|
|
2007-05-09 |
No se pudo abrir el socket de control
|
|
102. |
Error parsing configuration
|
|
2007-05-09 |
Error analizando la configuración
|
|
103. |
Caught %s, core dumped
|
|
2007-05-09 |
Se atrapó %s, volcado de núcleo
|
|
104. |
Caught %s, unable to dump core
|
|
2007-05-09 |
Se atrapó %s, no se pudo realizar el volcado de núcleo
|
|
112. |
Unable to send name to logd: %s
|
|
2007-05-09 |
Imposible enviar el nombre a logd: %s
|
|
116. |
Unable to handle message: %s
|
|
2007-05-09 |
No se pudo manejar el mensaje: %s
|
|
117. |
%s (instance)
|
|
2007-05-09 |
%s (instancia)
|
|
118. |
%s, process %d
|
|
2007-05-09 |
%s, proceso %d
|
|
119. |
%s, (main) process %d
|
|
2007-05-09 |
%s, (principal) proceso %d
|