Translations by Xosé

Xosé has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
1.
Unkown Error: '%s' (%s)
2009-01-16
Erro descoñecido: "%s" (%s)
5.
%i package can be updated.
%i packages can be updated.
2009-03-22
%i paquete pódese actualizar.
%i paquetes pódense actualizar.
6.
%i update is a security update.
%i updates are security updates.
2009-03-22
%i actualización é unha actualización de seguranza.
%i actualizacións son actualizacións de seguranza.
7.
Show the packages that are going to be installed/upgraded
2015-04-24
Mostrar os paquetes que van ser instalados/actualizados
2009-01-16
Mostrar os paquetes que serán instalados/actualizados
10.
Crash report detected
2006-10-07
Detectouse un informe de falla
11.
An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the notification icon to display details.
2012-02-23
Fallou un aplicativo no sistema (agora ou anteriormente). Prema a icona de notificación para mostrar os detalles.
13.
Your current network has a .local domain, which is not recommended and incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been disabled.
2012-02-23
A súa rede actual ten un dominio .local, que non se recomenda e é incompatíbel coa busca de servizos de rede Avahi. Este servizo foi desactivado.
2009-01-15
A rede actual ten un dominio .local, que non se recomenda e é incompatible coa busca de servizos de rede Avahi. Desactivouse este servizo.
14.
Software Packages Volume Detected
2013-04-24
Detectouse un volume con paquetes de software
15.
<span weight="bold" size="larger">A volume with software packages has been detected.</span> Would you like to open it with the package manager?
2012-09-08
<span weight="bold" size="larger">Detectouse un volume con paquetes de software.</span> Quéreo abrir co xestor de paquetes?
2009-01-15
<span weight="bold" size="larger">Detectouse un volume con paquetes de software.</span> Quéreo abrir co xestor de paquetes?
16.
Start Package Manager
2013-04-24
Iniciar o xestor de paquetes
17.
Upgrade volume detected
2006-09-10
Detectouse un volume con actualizacións
18.
<span weight="bold" size="larger">A distribution volume with software packages has been detected.</span> Would you like to try to upgrade from it automatically?
2012-09-08
<span weight="bold" size="larger">Detectouse un volume de distribución con paquetes de software.</span> Quere tentar actualizar o sistema automaticamente desde el?
2009-01-15
<span weight="bold" size="larger">Detectouse un volume de distribución con paquetes de software.</span> Quere tentar actualizar o sistema automaticamente desde el?
20.
Run upgrade
2006-09-10
Executar a actualización
22.
<span weight="bold" size="larger">An addon volume with software applications has been detected.</span> Would you like to view/install the content?
2007-10-22
<span weight="bold" size="larger">Detectouse un volume engadido con aplicacións de software</span> Quere ver/instalar o seu contido?
2007-10-22
<span weight="bold" size="larger">Detectouse un volume engadido con aplicacións de software</span> Quere ver/instalar o seu contido?
2007-10-22
<span weight="bold" size="larger">Detectouse un volume engadido con aplicacións de software</span> Quere ver/instalar o seu contido?
24.
APTonCD volume detected
2007-10-22
Detectouse un volume APTonCD
25.
<span weight="bold" size="larger">A volume with unofficial software packages has been detected.</span> Would you like to open it with the package manager?
2009-01-15
<span weight="bold" size="larger">Detectouse un volume con paquetes de software non oficiais.</span> Quéreo abrir co xestor de paquetes?
2007-10-22
<span weight="bold" size="larger">Detectouse un volume con paquetes de software non oficiais.</span> Quéreo abrir co xestor de paquets?
26.
Information available
2007-10-22
Información disponíbel
27.
_Run this action now
2009-01-15
Executar esta acción ago_ra
28.
Click on the notification icon to show the available information.
2012-02-23
Prema a icona de notificación para mostrar a información dispoñíbel.
2009-01-15
Prema a icona de notificación para amosar a información dispoñible.
30.
To complete the update of your system, please restart it. Click on the notification icon for details.
2009-01-15
Para completar a actualización do sistema, reinícieo. Para maior detalle, prema a icona de notificación.
31.
Show updates
2009-01-15
Mostrar as actualizacións
33.
Check for updates
2015-10-08
Comprobar se hai actualizacións
37.
There is %i update available. Click on the notification icon to show the available update.
There are %i updates available. Click on the notification icon to show the available updates.
2012-02-23
Hai %i actualización dispoñíbel. Prema a icona de notificación para mostrar esta actualización dispoñíbel.
Hai %i actualizacións dispoñíbeis. Prema a icona de notificación para mostrar estas actualizacións dispoñíbeis.
2009-01-16
Hai %i actualización dispoñíbel. Preme a icona de notificación para mostrar a actualización dispoñíbel.
Hai %i actualizacións dispoñíbeis. Preme a icona de notificación para mostrar as actualizacións dispoñíbeis.
39.
The update information is outdated. This may be caused by network problems or by a repository that is no longer available. Please update manually by clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if some of the listed repositories fail.
2013-04-24
A información de actualización está desfasada. Isto pode deberse a problemas de conexión ou a que un dos repositorios xa non estea dispoñíbel. Actualice manualmente premendo esta icona e escollendo a continuación «Buscar actualizacións« e comprobe se falla algún dos repositorios.
2012-02-23
A información de actualización está desfasada. Isto pode deberse a problemas de conexión ou por un repositorio que xa non estea dispoñíbel. Actualice manualmente premendo esta icona e elixindo a continuación «Buscar actualizacións« e comprobe se falla algún dos repositorios.
40.
An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or apt-get in a terminal to see what is wrong. The error message was: '%s'
2007-10-22
Produciuse un erro. Execute o Xestor de Paquetes mediante o menú do botón dereito ou apt-get nun terminal para ver o que fallou. A mensaxe de erro foi: "%s"
41.
An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or apt-get in a terminal to see what is wrong.
2007-10-22
Produciuse un erro. Execute o Xestor de Paquetes mediante o menú do botón dereito ou apt-get nun terminal para ver que fallou.
43.
A problem occurred when checking for the updates.
2008-02-18
Produciuse un problema ao comprobar as actualizacións
45.
update-notifier
2006-09-10
notificador de actualizacións
46.
<span weight="bold" size="larger">Update information</span>
2006-10-07
<span weight="bold" size="larger">Información sobre a actualización</span>
48.
Upgrade Notifer Preferences
2009-01-15
Preferencias do notificador de actualizacións
49.
<span weight="bold" size="larger">Restart Required</span> In order to complete the update of your system it needs to be restarted. Until you do so, security updates may not be fully applied, newly inserted or supported hardware may not function and new services may not be available. Please make sure that you save all of your work before restarting.
2009-01-15
<span weight="bold" size="larger">Hai que reiniciar</span> Para rematar coa actualización do sistema, este tense que ser reiniciar. Até que se faga non se poderán aplicar de todo as actualizacións de seguranza, o hardware que se conecte pode non funcionar e pode que os servizos novos non estean dispoñibles. Asegúrese de gardar todo o seu traballo antes de reiniciar.
50.
Restart Required
2009-03-22
É preciso reiniciar
53.
Automatically launch the default action
2009-02-18
Executar automaticamente a acción predeterminada
54.
Display apport crash reports automatically
2007-10-22
Mostrar os informes de erro de apport automaticamente
55.
If this is disabled, the user will not be notified about pending apport crash reports.
2007-10-22
Se estar desactivado, non se lle informará ao usuario dos informes de erro pendentes de apport.
56.
Interval (in days) when to auto launch for normal updates
2009-02-18
Intervalo (en días) para executar as actualizacións normais
57.
The default action (update-manager) will be started automatically. All dialog boxes like notification hooks, reboot required, media detected will open automatically
2009-02-18
A acción por omisión (update-manager) iníciase automaticamente. Ábrense automaticamente todos os diálogos, como ganchos de notificación, reinicio requirido ou dispositivo detectado
58.
The interval (in days) when auto launching update-manager for normal updates. Please note that it will auto launch for security updates immediately. If you set it to "0" it will also launch as soon as updates become available.
2009-02-18
O intervalo (en días) para executar automaticamente o xestor de actualizacións para as actualizacións normais. No entanto, as actualizacións de seguranza execútanse automaticamente. Se se configura como "0", tamén se executará no momento en que haxa actualizacións disponíbeis.
59.
The maximum UID that is reserved for system users
2009-01-16
O UID máximo que está reservado para os usuarios de sistema
60.
Update-notifier will not be started for system users, this specifies the upper bound of this range.
2009-01-16
O notificador de actualizacións non pode ser arrincado polos usuarios do sistema; este especifica o límite superior de este rango.