Translations by Viet Hung
Viet Hung has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
30. |
Unable to get exclusive lock
|
|
2007-07-20 |
Không thể tạo khóa độc quyền
|
|
34. |
Continue running under SSH?
|
|
2007-07-20 |
Tiếp tục chạy với SSH?
|
|
35. |
This session appears to be running under ssh. It is not recommended to perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder to recover.
If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.
Do you want to continue?
|
|
2007-07-20 |
Phiên làm việc này đang được thực hiện thông qua ssh. Bạn không được khuyến nghị thực hiện nâng cấp thông qua ssh vì sẽ khó khôi phục lại nếu có lỗi xảy ra trong quá trình nâng cấp.
Nếu bạn tiếp tục, một tiến trình theo dõi ssh sẽ được khởi động tại cổng '%s'.
Bạn có muốn tiếp tục không?
|
|
36. |
Starting additional sshd
|
|
2007-07-20 |
Đang khởi động tiến trình sshd
|
|
38. |
Can not upgrade
|
|
2007-07-20 |
Không thể nâng cấp
|
|
44. |
Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink.
|
|
2007-07-20 |
Quá trình cài đặt python bị đứt đoạn. Vui lòng sửa lại liên kết tượng trưng '/usr/bin/python'.
|
|
47. |
Include latest updates from the Internet?
|
|
2007-07-20 |
Bao gồm các cập nhật mới nhất từ Internet?
|
|
50. |
No valid mirror found
|
|
2007-07-20 |
Không tìm thấy nguồn cập nhật hợp lệ
|
|
51. |
While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the mirror information is out of date.
Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.
If you select 'no' the update will cancel.
|
|
2007-07-20 |
Không tìm thấy nguồn cập nhật nào để thực hiện nâng cấp. Có thể là vì bạn đang dùng một nguồn cập nhật nội bộ hoặc thông tin về các nguồn cập nhật đã cũ.
Bạn có muốn ghi lại tập tin 'sources.list'? Nếu bạn 'Có', nó sẽ cập nhật tất cả các mục '%s' thành '%s'.
Nếu bạn chọn 'không', quá trình cập nhật sẽ không ghi lên tập tin này.
|
|
52. |
Generate default sources?
|
|
2007-07-20 |
Tạo ra các nguồn cập nhật mặc định?
|
|
54. |
Repository information invalid
|
|
2007-07-20 |
Thông tin về các nguồn cập nhật không hợp lệ
|
|
55. |
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please report this as a bug.
|
|
2007-07-20 |
Quá trình nâng cấp thông tin về các nguồn cập nhật tạo ra một tập tin không hợp lệ. Vui lòng thông báo lỗi này.
|
|
56. |
Third party sources disabled
|
|
2007-07-20 |
Không cho phép sử dụng các nguồn cập nhật bên ngoài
|
|
57. |
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
|
|
2007-07-20 |
Một số nguồn bên ngoài trong tập tin sources.list của bạn đã bị cấm. Bạn có thể cho phép sử dụng chúng sau khi nâng cấp bằng công cụ 'tính-năng-của-phần-mềm' hay bằng trình quản lý gói.
|
|
60. |
Error during update
|
|
2007-07-20 |
Gặp lỗi trong quá trình cập nhật
|
|
62. |
Not enough free disk space
|
|
2007-07-20 |
Không còn không gian đĩa trống
|
|
64. |
Support for some applications ended
|
|
2007-07-20 |
Không còn hỗ trợ cho một số ứng dụng
|
|
65. |
Canonical Ltd. no longer provides support for the following software packages. You can still get support from the community.
If you have not enabled community maintained software (universe), these packages will be suggested for removal at the end of the upgrade.
|
|
2007-07-20 |
Canonical Ltd. chấm dứt việc hỗ trợ cho các gói phần mềm sau. Bạn vẫn có thể tìm kiếm trợ giúp từ cộng đồng.
Nếu bạn không cho phép sử dụng các phần mềm được duy trì bởi cộng đồng (universe), các gói sẽ được đề nghị xóa bỏ vào cuối quá trình nâng cấp.
|
|
67. |
Do you want to start the upgrade?
|
|
2007-07-20 |
Bạn có muốn bắt đầu nâng cấp?
|
|
68. |
Could not download the upgrades
|
|
2007-07-20 |
Không thể tải xuống các gói nâng cấp
|
|
70. |
Error during commit
|
|
2007-07-20 |
Lỗi trong giai đoạn commit
|
|
71. |
Restoring original system state
|
|
2007-07-21 |
Khôi phục lại trạng thái hệ thống ban đầu
|
|
72. |
Could not install the upgrades
|
|
2007-07-20 |
Không thể cài đặt các gói nâng cấp
|
|
76. |
Remove obsolete packages?
|
|
2007-07-20 |
Xóa các gói không còn dùng nữa
|
|
77. |
_Keep
|
|
2007-07-21 |
_Giữ lại
|
|
78. |
_Remove
|
|
2007-07-20 |
_Xóa bỏ
|
|
80. |
Required depends is not installed
|
|
2007-07-21 |
Các gói phụ thuộc chưa được cài đặt
|
|
81. |
The required dependency '%s' is not installed.
|
|
2007-07-21 |
Gói phụ thuộc '%s' chưa được cài đặt.
|
|
82. |
Checking package manager
|
|
2007-07-21 |
Đang kiểm tra trình quản lý gói
|
|
87. |
Updating repository information
|
|
2007-07-21 |
Cập nhật thông tin về các nguồn cập nhật
|
|
88. |
Invalid package information
|
|
2007-07-21 |
Thông tin gói không hợp lệ
|
|
91. |
Upgrading
|
|
2007-07-21 |
Đang nâng cấp
|
|
92. |
Upgrade complete
|
|
2007-07-21 |
Nâng cấp hoàn tất
|
|
94. |
Searching for obsolete software
|
|
2007-07-21 |
Đang tìm các phần mềm không còn dùng nữa
|
|
95. |
System upgrade is complete.
|
|
2007-07-21 |
Quá trình nâng cấp hệ thống đã hoàn thành
|
|
103. |
Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages
|
|
2007-07-21 |
Hãy dùng đường dẫn sau để tìm các gói nâng cấp trên cdrom
|
|
104. |
Use frontend. Currently available:
DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE
|
|
2007-07-21 |
Dùng trình có giao diện đồ họa. Các trình có thể dùng:
DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE
|
|
108. |
Please insert '%s' into the drive '%s'
|
|
2007-07-21 |
Vui lòng đưa đĩa '%s' vào ổ '%s'
|
|
109. |
Fetching is complete
|
|
2007-07-21 |
Quá trình tải cập nhật đã hoàn thành
|
|
111. |
About %s remaining
|
|
2007-07-21 |
Còn khoảng %s
|
|
112. |
Fetching file %li of %li
|
|
2007-07-21 |
Đang tải tập tin %li của %li
|
|
115. |
Could not install '%s'
|
|
2007-07-21 |
Không thể cài đặt '%s'
|
|
117. |
Replace the customized configuration file
'%s'?
|
|
2007-07-21 |
Thay thế tập tin cấu hình đã sửa đổi
'%s'?
|
|
118. |
You will lose any changes you have made to this configuration file if you choose to replace it with a newer version.
|
|
2007-07-21 |
Bạn sẽ mất tất cả các thay đổi đã chỉnh sửa trong tập tin cấu hình này nếu bạn chọn thay thế nó bởi phiên bản mới.
|
|
119. |
The 'diff' command was not found
|
|
2007-07-21 |
Không tìm thấy lệnh 'diff'
|
|
124. |
To prevent data loss close all open applications and documents.
|
|
2007-07-21 |
Để tránh mất mát dữ liệu, hãy đóng các ứng dụng và tài liệu đang mở.
|
|
126. |
Remove %s
|
|
2007-07-21 |
Xóa %s
|
|
127. |
Install %s
|
|
2007-07-21 |
Cài đặt %s
|
|
128. |
Upgrade %s
|
|
2007-07-21 |
Nâng cấp %s
|
|
129. |
Media Change
|
|
2007-07-21 |
Đổi đĩa
|