Translations by mahfiaz

mahfiaz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 183 results
8.
Could not calculate sources.list entry
2009-04-10
Sources.list kirjet pole võimalik tõlgendada
9.
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the wrong architecture?
2009-06-27
Ühtegi pakifaili ei leitud. Võib-olla ei ole see Ubuntu plaat või on valele protsessoriarhitektuurile?
2009-04-10
Ei leitud ühtegi pakifaili. Võib-olla ei ole see Ubuntu plaat või on valele protsessoriarhitektuurile?
10.
Failed to add the CD
2009-06-27
CD lisamine nurjus
11.
There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this as a bug if this is a valid Ubuntu CD. The error message was: '%s'
2009-04-10
CD lisamisel tekkis viga, uuendamine katkeb. Palun teata sellest kui veast, kui tegemist on õige Ubuntu CDga. Veateade oli: '%s'
12.
Remove package in bad state
Remove packages in bad state
2010-01-27
Eemalda halvas seisus tarkvarapakett
Eemalda halvas seisus tarkvarapaketid
2009-06-28
Eemalda halvas seisus pakk
2009-04-10
Eemalda halvas seisus pakk
Eemalda halvas seisus pakid
13.
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now to continue?
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages now to continue?
2009-04-10
Paketi '%s' paigaldus sisaldab vasturääkivusi ning see tuleks uuesti paigaldada, kuid selle arhiivi ei leitud. Kas eemaldada see pakett praegu ja jätkata?
Pakettide '%s' paigaldus sisaldab vasturääkivusi ning need tuleks uuesti paigaldada, kuid nende arhiive ei leitud. Kas eemaldada need paketid praegu ja jätkata?
14.
Broken packages
2009-06-28
2009-04-10
Katkised pakid
15.
Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding.
2009-04-10
16.
An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade: %s This can be caused by: * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu * Running the current pre-release version of Ubuntu * Unofficial software packages not provided by Ubuntu
2009-06-28
Uuendamise rehkendamisel esines lahendamatu viga: %s Selle võis põhjustada: * uuendamine Ubuntu eelväljalaske versioonile * Ubuntu eelväljalaske versiooni kasutamine * mitteametlike pakkide kasutamine, mida ei jaga Ubuntu
2009-04-10
Uuendamise rehkendamisel esines lahendamatu viga: %s Selle võis põhjustada: * uuendamine Ubuntu eelväljalaske versioonile * Ubuntu eelväljalaske kasutamine * mitteametlike pakkide kasutamine, mida ei jaga Ubuntu
17.
This is most likely a transient problem, please try again later.
2009-04-10
See on üsna tõenäoliselt mööduv probleem, proovi hiljem uuesti.
18.
If none of this applies, then please report this bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
2009-04-10
Kui ükski neist ei vasta tõele, raporteeri veast 'update-manager' paki kohta ning pane vearaportisse kõik failid kaustast /var/log/dist-upgrade/.
19.
Could not calculate the upgrade
2009-06-28
Uuenduse rehkendamine polnud võimalik
20.
Error authenticating some packages
2009-06-28
Viga mõnede pakettide usaldusväärsuse tuvastamisel
28.
Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version of Ubuntu you are running. Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get before proceeding.
2009-06-28
Sinu süsteemis pole paketti 'ubuntu-desktop', 'kubuntu-desktop', 'xubuntu-desktop' ega 'edubuntu-desktop' ja polnud võimalik tuvastada, millist Ubuntu versiooni sa kasutad. Enne jätkamist paigalda synaptic'u või apt-get'i abil mõni ülalnimetatud pakettidest.
34.
Continue running under SSH?
2009-04-10
Kas jätkata SSH all?
35.
This session appears to be running under ssh. It is not recommended to perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder to recover. If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'. Do you want to continue?
2010-02-11
Tundub, et see sessioon töötab SSH all. Praegu ei soovitata uuendamist teostada üle SSH, kuna nurjumise korral on taastamine keerulisem. Kui sa jätkad, käivitatakse SSH lisadeemon pordil '%s'. Kas tahad siiski jätkata?
2009-06-28
See seanss tundub töötama SSH all. Praegu ei soovitata uuendamist teostada üle SSH, kuna nurjumise korral on taastamine keerulisem. Kui sa jätkad käivitatakse SSH lisadeemon pordil '%s'. Kas tahad siiski jätkata?
37.
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
2009-06-28
Et teha nurjumise korral taastamine lihtsamaks, käivitatakse lisaks veel üks sshd pordil '%s'. Kui miski peaks viltu minema esimese ssh-ga, saad ikka ühenduda teise külge.
39.
An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool.
2009-06-28
See tööriist ei toeta uuendamist '%s'-lt '%s'-le.
40.
Sandbox setup failed
2009-06-28
Liivakasti ülesseadmine nurjus
41.
It was not possible to create the sandbox environment.
2009-06-28
Liivakastikeskkonna loomine ei olnud võimalik.
42.
Sandbox mode
2009-06-28
Liivakastirežiim
43.
This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%s' and will be lost on the next reboot. *No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are permanent.
2009-06-28
See uuendus toimub liivakastirežiimis (testi-). Kõik muudatused kirjutatakse '%s'-le ning kaovad järgmisel taaskäivitusel. *Mitte ükski* muudatus, mis alates praegusest hetkest kuni järgmise taaskäivituseni kirjutatakse süsteemikausta, pole püsiv.
45.
Package 'debsig-verify' is installed
2009-06-28
Pakk 'debsig-verify' on paigaldatud
46.
The upgrade can not continue with that package installed. Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and run the upgrade again.
2009-06-28
Uuendamine ei saa jätkuda, kui see pakett on paigaldatud. Palun eemalda see kõigepealt synaptikuga või käsuga 'apt-get remove debsig-verify' ning käivita uuendus uuesti.
47.
Include latest updates from the Internet?
2010-01-27
Kas lisada värskeimad uuendused internetist?
2009-06-28
Kas kaasata värskeimad uuendused internetist?
48.
The upgrade system can use the internet to automatically download the latest updates and install them during the upgrade. If you have a network connection this is highly recommended. The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the latest updates soon after upgrading. If you answer 'no' here, the network is not used at all.
2010-02-10
Uuenduste süsteem võib internetist automaatselt alla laadida uuendusi ning uuendamise käigus need paigaldada. Kui sul on internetiühendus, on see on tungivalt soovitatud. Selliseks uuendamiseks kulub kauem aega, aga kui see lõpeb, on su süsteem täiesti ajakohane. Sa võid seda ka mitte teha, kuid siis peaksid esimesel võimalusel värskeimad uuendused ikkagi paigaldama. Kui vastad siin eitavalt, ei kasutata internetti üldse.
2009-06-28
Uuendussüsteem võib internetist automaatselt alla laadida uuendused ning uuendamise käigus need paigaldada. Kui sul on netiühendus on see on tungivalt soovitatud. Uuendamiseks nii kulub kauem aega, aga kui see lõpeb, on su süsteem täiesti ajakohane. Sa võid seda ka mitte teha, kuid siis peaksid värskeimad uuendused paigaldama varsti pärast uuendust. Kui sa vastad siin eitavalt, ei kasutata internetti üldse.
49.
disabled on upgrade to %s
2009-06-28
keelatud %s-le uuendamisel
53.
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found. Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update will cancel.
2009-06-28
Pärast 'sources.list' faili skaneerimist ei leitud ühtegi sobivat kirjet '%s' jaoks. Kas '%s' jaoks tuleks lisada vaikimisi kirjed? Kui valid 'ei', katkeb uuendamine.
58.
Package in inconsistent state
Packages in inconsistent state
2010-02-10
Vasturääkivustega pakett
Vasturääkivustega paketid
2009-06-29
Vasturääkivustega pakid
Vasturääkivustega paketid
59.
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or remove it from the system.
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually or remove them from the system.
2009-06-28
Paketi '%s' olek sisaldab vasturääkivusi ning see tuleb uuesti paigaldada, kuid arhiivi ei leitud. Palun paigalda see käsitsi uuesti või eemalda süsteemist.
Pakettide '%s' olekud sisaldavad vasturääkivusi ning need tuleb uuesti paigaldada, kuid arhiive ei leitud. Palun paigalda need käsitsi uuesti või eemalda süsteemist.
61.
A problem occurred during the update. This is usually some sort of network problem, please check your network connection and retry.
2010-02-10
Uuendamisel esines viga. Tavaliselt on selleks võrguprobleem, kontrolli võrguühendust ja proovi uuesti.
2009-06-28
Uuendamisel esines viga. Tavaliselt on selleks võrguprobleem, kontrolli netiühendust ja proovi uuesti.
62.
Not enough free disk space
2009-06-28
Kõvakettal pole piisavalt vaba ruumi
63.
The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'.
2009-06-28
Uuendamine katkestatakse. Uuendamise jaoks on vaja %s vaba ruumi kettal '%s'. Vabasta veel vähemalt %s kettal '%s'. Tühjenda prügikast ja eemalda eelmiste paigalduste ajutised pakid käsuga 'sudo apt-get clean'.
65.
Canonical Ltd. no longer provides support for the following software packages. You can still get support from the community. If you have not enabled community maintained software (universe), these packages will be suggested for removal at the end of the upgrade.
2009-06-28
Canonical Ltd. ei paku enam tuge järgnevatele tarkvarapakettidele. Sellest hoolimata pakub ikka veel abi kogukond. Kui sul ei ole kogukonna hallatud tarkvara (universe) lubatud, on soovitatav eemaldada need pakid uuenduse lõppedes.
66.
Calculating the changes
2009-06-28
Muudatuste rehkendamine
69.
The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again. All files downloaded so far are kept.
2009-06-28
Uuendamine katkestatakse nüüd. Kontrolli internetiühendust või paigaldusmeediumi ja proovi uuesti. Kõik senini alla laaditud failid säilivad.
70.
Error during commit
2009-06-28
Soorituse ajal esines viga
73.
The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A recovery will run now (dpkg --configure -a).
2009-06-28
Uuendamine on katkenud. Süsteem ei pruugi olla kasutatav. Nüüd käivitatakse taastamine (dpkg --configure -a).
74.
Please report this bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report. %s
2009-06-28
Palun raporteeri sellest 'update-manager' paki veast ja pane raportiga kaasa kõik failid /var/log/dist-upgrade/ kaustast. %s
75.
The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again.
2009-06-28
Uuendamine on katkenud. Kontrolli internetiühendust või paigaldusmeediumi ja proovi uuesti.