Translations by Alberto Caso
Alberto Caso has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
17. |
This is most likely a transient problem, please try again later.
|
|
2008-04-08 |
Probablemente sea un problema transitorio, inténtelo de nuevo más tarde.
|
|
2008-04-07 |
Esto probablemente no es más que un problema transitorio, inténtelo de nuevo más tarde.
|
|
20. |
Error authenticating some packages
|
|
2008-04-07 |
Error al autenticar algunos paquetes
|
|
26. |
It was impossible to install a required package. Please report this as a bug.
|
|
2008-04-07 |
No ha sido posible instalar un paquete requerido. Por favor, informe de esto como un fallo.
|
|
30. |
Unable to get exclusive lock
|
|
2008-04-07 |
No se ha podido obtener un bloqueo exclusivo
|
|
34. |
Continue running under SSH?
|
|
2008-04-09 |
¿Continuar la ejecución bajo SSH?
|
|
44. |
Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink.
|
|
2008-04-09 |
Su instalación de python está dañada. Por favor, repare el enlace simbólico «/usr/bin/python».
|
|
46. |
The upgrade can not continue with that package installed.
Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and run the upgrade again.
|
|
2008-04-07 |
La actualización no puede continuar con ese paquete instalado.
Desinstálelo con synaptic o «apt-get remove debsig-verify» primero y luego intente actualizar nuevamente.
|
|
55. |
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please report this as a bug.
|
|
2008-04-07 |
La actualización de la información del repositorio generó un archivo incorrecto. Por favor, informe de esto como un error.
|
|
58. |
Package in inconsistent state
Packages in inconsistent state
|
|
2008-04-08 |
Paquete en un estado inconsistente
Paquetes en un estado inconsistente
|
|
81. |
The required dependency '%s' is not installed.
|
|
2008-04-08 |
La dependencia requerida «%s» no está instalada.
|
|
82. |
Checking package manager
|
|
2008-04-08 |
Comprobando el gestor de paquetes
|
|
85. |
Getting upgrade prerequisites failed
|
|
2008-04-08 |
Ha fallado la obtención de los requisitos previos de la actualización
|
|
88. |
Invalid package information
|
|
2008-04-23 |
Información sobre los paquetes no válida
|
|
2008-04-09 |
Información de los paquete no válida
|
|
90. |
Fetching
|
|
2008-04-08 |
Descargando
|
|
125. |
<b>Downgrade %s</b>
|
|
2008-04-08 |
<b>Desactualizar %s</b>
|
|
154. |
Getting new packages
|
|
2008-04-08 |
Obteniendo paquetes nuevos
|
|
155. |
Installing the upgrades
|
|
2008-04-08 |
Instalando las actualizaciones
|
|
165. |
The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?
|
|
2008-04-08 |
La actualización ha finalizado y se requiere reiniciar el equipo. ¿Desea hacerlo ahora?
|
|
167. |
This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug
|
|
2008-04-08 |
Lo más probable es que se trate de un fallo en la herramienta de actualización. Por favor, informe de esto como un error.
|
|
177. |
Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network or with the server.
|
|
2008-04-08 |
Ha fallado la autenticación de la actualización. Es posible que exista un problema con la red o el servidor.
|
|
193. |
To finish the upgrade, a restart is required.
If you select 'y' the system will be restarted.
|
|
2008-04-08 |
Para finalizar la actualización se necesita reiniciar.
Si selecciona «s» el sistema reiniciará.
|
|
199. |
Distribution Upgrade
|
|
2008-04-08 |
Actualización completa de la distribución
|
|
207. |
_Resume Upgrade
|
|
2008-04-08 |
_Continuar la actualización
|
|
228. |
It is unknown when the package information was updated last. Please try clicking on the 'Check' button to update the information.
|
|
2008-04-09 |
Se desconoce cuándo se actualizó por última vez la información de los paquetes. Pulse el botón «Comprobar» para actualizar la información.
|
|
2008-04-08 |
Se desconoce cuándo fue actualizada por última vez la información del paquete. Pulse el botón «Comprobar» para actualizar la información.
|
|
231. |
The package information was last updated less than one hour ago.
|
|
2008-04-23 |
La información sobre los paquetes se actualizó por última vez hace menos de una hora.
|
|
2008-04-09 |
La información de los paquetes se actualizó por última vez hace menos de una hora.
|
|
265. |
Failed to download the list of changes.
Please check your Internet connection.
|
|
2008-04-08 |
Hubo un fallo al descargar la lista de cambios.
Compruebe su conexión a Internet.
|
|
275. |
<big><b>Not all updates can be installed</b></big>
|
|
2008-04-08 |
<big><b>No se pueden instalar todas las actualizaciones</b></big>
|
|
278. |
Chec_k
|
|
2008-04-08 |
C_omprobar
|
|
285. |
U_pgrade
|
|
2008-04-08 |
_Actualizar
|
|
293. |
Show and install available updates
|
|
2008-04-08 |
Mostrar e instalar las actualizaciones disponibles
|
|
317. |
Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed
|
|
2008-04-08 |
Intente actualizar a la última versión usando el actualizador de $distro-proposed
|
|
318. |
Run in a special upgrade mode.
Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' for server systems are supported.
|
|
2008-04-08 |
Ejecutar en un modo especial de actualización.
Actualmente se soportan los modos «desktop» (para actualizaciones normales de un sistema de escritorio) y «server» (para servidores).
|