Translations by Xuacu Saturio

Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 87 results
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2009-01-11
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2.
Keeping Your Computer Safe
2009-01-11
Curiando la Seguranza del to Ordenador
3.
2006-09-07
2009-01-11
07-09-2006
4.
Placeholder.
2009-01-11
Marcador de posición.
5.
Credits and License
2009-01-11
Créitos y Llicencia
6.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
2009-01-11
Esti documentu ta calteníu pol equipu de documentación d'Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Pa una llista de los contribuidores, mira la <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">páxina de contribuidores</ulink>
7.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2009-01-11
Esti documentu ta fechu baxo la Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
8.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2009-01-11
Vusté ye llibre de camudar, estender y meyorar el códigu fonte de la documentación d'Ubuntu baxo los términos d'esta llicencia. Tolos trabayos derivaos tienen d'espublizase baxo esta llicencia.
9.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2009-01-11
Esta documentación distribúise col envís de que seya d'utilidad, pero ENSIN GARANTÍA NENGUNA; nin siquier la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o de que SEYA AFAYADIZA PA UN PROPÓSITU PARTICULAR, COMO SE CONSEÑA NA CLÁUSULA D'EXENCIÓN DE RESPONSABILIDÁ.
10.
A copy of the license is available here: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2009-01-11
Hai disponible una copia de la llicencia equí: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
11.
2008
2009-01-11
2008
12.
Ubuntu Documentation Project
2009-01-11
Proyeutu de Documentación d'Ubuntu
13.
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
2009-01-11
Canonical Ltd. y miembros del <placeholder-1/>
14.
The Ubuntu Documentation Project
2009-01-11
El Proyeutu de Documentación d'Ubuntu
15.
This section describes how to keep your computer safe from security threats.
2009-01-11
Esta seición describe como curiar el to ordenador d´amenaces de seguridá.
16.
Passwords
2009-01-11
Contraseñes
17.
Keep your password safe. If you want to change it, you can by opening <application>About Me</application> (<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>About-me</guimenuitem></menuchoice>) and clicking <guibutton>Change Password</guibutton>.
2009-01-11
Caltén segura la contraseña. Si quies camudala, pues facelo abriendo <application>Tocante a min</application> (<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Preferencies</guimenuitem><guimenuitem>Tocante a min</guimenuitem></menuchoice>) y calcando <guibutton>Camudar Contraseña</guibutton>.
18.
It is possible to automatically login to Ubuntu.
2009-03-16
Ye posible entrar automáticamente n'Ubuntu
19.
Automatic login is highly discouraged because it provides less security for your system. Also take care when in the Login Settings application as there are options which may prevent Ubuntu from logging in or starting properly.
2009-03-16
Encamiéntase abondo escontra l'entamu de sesión automáticu porque da-y menor seguridá al to sistema. Ten procuru amás cuando teas na aplicación d'Axustes de Sesión porque hai escoyetes que puen torgar que Ubuntu permita iniciar una sesión o arranque adecuadamente.
20.
Open <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Login Window</guimenuitem></menuchoice>.
2009-03-16
Abre <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Alministración</guimenuitem><guimenuitem>Ventanu d'entrada</guimenuitem></menuchoice>.
21.
You will be prompted for your password.
2009-03-16
Entrugaráte pola to clave.
22.
Click <guilabel>Security</guilabel>.
2009-03-16
Calca <guilabel>Seguridá</guilabel>.
23.
Tick <guilabel>Enable Automatic Login</guilabel>.
2009-03-16
Marca <guilabel>Activar entrada automática</guilabel>.
24.
Choose a <guilabel>Username</guilabel> from the drop down list to login as.
2009-03-16
Seleiciona un <guilabel>nome d'usuariu</guilabel> na llista estenderexable col que quieras entamar sesión.
25.
Click <guibutton>Close</guibutton>.
2009-03-16
Calca <guibutton>Zarrar</guibutton>.
26.
Changes will be applied on re-boot.
2009-03-16
Los cambéos aplicaranse al reaniciar.
27.
Give a separate user account to each person
2009-01-11
Usa cuentes d'usuariu xebráes pa cada persona
28.
When Ubuntu is installed, it is set up for a single person to use. If more than one person will use the computer, it is best for each person to have their own user account. This way they can have separate settings, documents, and other files. If necessary, files can also be protected from being viewed or changed by non-administrators.
2009-01-11
Al instalar Ubuntu, queda iguáu pa que lu use una única persona. Si l'ordenador va usalu más d'una persona, ye meyor que cada persona tenga una cuenta d'usuariu de so. D'esta manera pueden tener distintos axustes, documentos, y otros ficheros. De ser necesario, tamién puen llendase los ficheros de vese o camudase polos non-alministradores.
29.
To set up user accounts, choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>. You must be an <ulink type="help" url="ghelp:administrative">administrator</ulink> to do this.
2009-01-11
Pa iguar cuentes d'usuariu, abre <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Alministración</guimenuitem><guimenuitem>Usuarios y grupos</guimenuitem></menuchoice>. Has de ser <ulink type="help" url="ghelp:administrative">alministrador</ulink> pa poder facer esto.
30.
See the <ulink type="help" url="ghelp:users-admin">Users Administration Tool manual</ulink> for more information on setting up user accounts.
2009-01-11
Llee el <ulink type="help" url="ghelp:users-admin">manual de la Ferramienta d'Alministración d'usuarios</ulink> pa mayor información tocante a iguar cuentes d'usuariu.
31.
Keep your software up to date
2009-03-16
Caltener actualizáu el software
32.
Ubuntu developers often issue updates to the Ubuntu software. These updates may improve security or fix other problems.
2009-04-17
Los desarrolladores d'Ubuntu ufren dacuando anovaciones del software d'Ubuntu. Estes anovaciones pueden meyorar la seguridá o iguar otros problemes.
33.
When updates are available, the update icon (an orange star) appears in the panel, usually near the top right of the screen. To install updates you must be an <ulink type="help" url="ghelp:administrative">administrator</ulink> and the computer must be connected to the Internet.
2009-04-17
Cuando les anovaciones tan disponibles, apaez nel panel l'iconu d'anovación (una estrella naranxa), normalmente cerca del requexu cimeru derechu de la pantalla. Pa instalar anovaciones hai que ser <ulink type="help" url="ghelp:administrative">alministrador</ulink> y l'equipu tien que tar coneutau a Internet.
34.
Click the update icon, and enter your password when asked.
2009-04-17
Calca nel iconu d'anovación, y escribe la to clave cuanda la pida.
35.
In the Update Manager window, click <guibutton>Install Updates</guibutton>.
2009-04-17
Na ventana del Xestor d'actualizaciones, calca en <guibutton>Instalar actualizaciones</guibutton>.
36.
The update process may take a while if many updates need to be installed.
2009-04-17
El procesu d'anovación puede tardar un ratu si ficiera falta instalar munches anovaciones.
37.
If a pair of blue arrows appears in the panel when the updates have finished, you need to restart the computer to complete the installation.
2009-04-17
Si apaez un par de fleches azules nel panel cuando finen les anovaciones, necesites reaniciar l'ordenador para completar la instalación.
38.
To check for updates yourself, choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Update Manager</guimenuitem></menuchoice> and press <guibutton>Check</guibutton>.
2009-04-17
Pa comprobar tú mesmu si hai anovaciones, seleiciona <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Alministración</guimenuitem><guimenuitem>Xestor d'actualizaciones</guimenuitem></menuchoice> y calca <guibutton>Comprobar</guibutton>.
39.
To change how often Ubuntu checks for updates, or to set updates to install or download automatically, choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice>, and then <guilabel>Updates</guilabel>.
2009-04-17
Pa camudar la frecuencia cola qu'Ubuntu gueta por anovaciones, o conseñar anovaciones pa instalar o descargar automáticamente, escueye <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Alministración</guimenuitem><guimenuitem>Oríxenes del software</guimenuitem></menuchoice> y a lluéu <guilabel>Actualizaciones</guilabel>.
40.
Lock your screen while away
2009-01-11
Zarra la pantalla cuando teas fuera
41.
Locking your screen prevents other people from accessing your computer while you are away from it. All of your applications and work remain open while the screen is locked, and the screensaver is displayed.
2009-01-11
Zarrando la pantalla previenes qu´otra xente pue entrar nel to ordenador cuando tas lloñe d´el. Toles aplicaciones y trabayos van siguir abiertos cuando la pantalla ta zarrada, y amuésase´l curiapantalles.
42.
You can lock your screen in one of the following ways:
2009-04-17
Puedes bloquiar la pantalla d'una de les siguientes maneres:
43.
Press <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem></menuchoice>.
2009-04-17
Calca <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Bloquiar la pantalla</guimenuitem></menuchoice>.
44.
Press <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to lock the screen. This keyboard shortcut can be changed in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard Shortcuts</guimenuitem></menuchoice>.
2009-04-17
Calca <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> pa bloquiar la pantalla. Esti atayu de tecláu puede camudase en <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Preferencies</guimenuitem><guimenuitem>Atayos del Tecláu</guimenuitem></menuchoice>.
45.
You can add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel for easy access. Right-click a panel (for example, the panel at the top of the screen), select <guibutton>Add to Panel...</guibutton> and drag the <guibutton>Lock Screen</guibutton> item to the desired location.
2009-04-17
Puedes amesta-y un botón <guibutton>Bloquiar la pantalla</guibutton> a un panel pa un accesu nel intre. Calca col botón derechu enriba d'un panel (por exemplu, nel panel cimeru de la pantalla), seleiciona <guibutton>Amestar al panel...</guibutton> y arrastra l'elementu <guibutton>Bloquiar Pantalla</guibutton> al llugar que desees.
46.
To unlock the screen, move the mouse or press a key. Then, type your password and either press the <keycap>Enter</keycap> key or press the <guibutton>Unlock</guibutton> button.
2009-04-17
Pa desbloquiar la pantalla, mueve'l mur o calca una tecla. Lluéu escribe la to clave y calca la tecla <keycap>Intro</keycap>, o calca nel botón <guibutton>Desbloquiar</guibutton>.
47.
If more than one person has a user account on your computer and the screen is locked, other users can press the <guibutton>Switch user...</guibutton> button to use the computer, even while the screen is locked. They will be unable to access your currently-open work, and you will be able to switch back to your locked session when they have finished using the computer.
2009-04-17
Si nel to ordenador hai más d'una persona con cuenta d'usuariu y la pantalla ta bloquiada, los otros usuarios pueden calcar el botón <guibutton>Camudar d'Usuariu...</guibutton> pa utilizar l'equipu, mesmo si la pantalla ta bloquiada. Nun van poder acceder a los trabayos que tengas abiertos actualmente, y podrás tornar a la to sesión bloquiada cuando terminen d'usar l'ordenador.
48.
Set up a firewall
2009-04-17
Configurar un tornafueos
49.
You can optionally install a firewall to protect your computer against unauthorized access by people on the Internet or your network. Firewalls block connections to your computer from unknown sources, which helps to prevent security breaches.
2009-04-17
Opcionalmente puedes instalar un tornafueos pa protexer l'ordenador escontra accesos nun autorizaos de persones d'Internet o de la rede llocal. Los tornafueos torguen les conexones a l'equipu vinientes de oríxes desconocíos, lo qu'aida a prevenir rotures de la seguridá.
50.
<ulink url="apt:firestarter">Install the <application>firestarter</application> package</ulink> from the <quote>Universe</quote> repository.
2009-04-17
<ulink url="apt:firestarter">Instalar el paquete <application>firestarter</application></ulink> dende'l repositoriu <quote>Universe</quote>.