Translations by David Planella

David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 61 results
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2007-11-17
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (projecte de documentació de l'Ubuntu)
3.
2008-02-16
2008-03-19
16-02-2008
4.
Information on desktop, window and other visual effects
2008-03-19
Informació sobre els efectes visuals d'escriptori, de finestra i altres
8.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2007-11-17
Sou lliure de modificar, ampliar i millorar el codi font de la documentació de l'Ubuntu segons els termes d'aquesta llicència. Totes les obres que se'n derivin s'hauran de fer públiques segons les condicions d'aquesta llicència.
2007-09-26
Sou lliures de modificar, ampliar i millorar el codi font de la documentació de l'Ubuntu segons els termes d'aquesta llicència. Totes les obres que se'n derivin s'hauran de fer públiques segons les condicions aquesta llicència.
12.
Ubuntu Documentation Project
2008-03-19
Projecte de documentació de l'Ubuntu
13.
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
2008-03-19
Canonical Ltd. i els membres de <placeholder-1/>
15.
What are visual effects?
2008-03-19
Què són els efectes visuals?
16.
Ubuntu includes special visual effects which are intended to make your desktop more fun and easier to use. These include translucent windows, 3D desktop capabilities, shadow effects, motion effects and animations.
2008-10-16
L'Ubuntu proporciona efectes visuals especials per a fer que el vostre escriptori sigui més divertit i fàcil d'utilitzar. Aquests inclouen finestres translúcides, funcions d'escriptori en 3D, efectes d'ombrejat, efectes de moviment i animacions.
17.
Visual effects are enabled by default, but it is not necessary to have them turned on.
2008-10-16
Els efectes visuals estan habilitats de manera predeterminada, però no és necessari tenir-los activats.
18.
If visual effects are not enabled, your graphics card may not support them. Try <link linkend="compiz-configure">turning them on manually</link> to check if this is the case.
2008-10-16
Si els efectes visuals no estan habilitats és possible que no siguin compatibles amb la vostra targeta gràfica. Proveu d'<link linkend="compiz-configure">activar-los manualment</link> per a comprovar-ho.
19.
Configuring visual effects
2008-03-19
Configuració dels efectes visuals
20.
Press <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Appearance</guimenuitem><guimenuitem>Visual Effects</guimenuitem></menuchoice> to change basic options relating to visual effects.
2008-06-22
Aneu a <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Preferències</guimenuitem><guimenuitem>Aparença</guimenuitem><guimenuitem>Efectes visuals</guimenuitem></menuchoice> per a canviar les opcions bàsiques relacionades amb els efectes visuals.
21.
Select <guilabel>None</guilabel> to provide a simple desktop environment without any effects.
2008-10-16
Seleccioneu <guilabel>Cap</guilabel> per a obtenir un entorn d'escriptori senzill i sense cap efecte.
22.
Select <guilabel>Normal</guilabel> to provide a good balance between attractiveness and performance.
2008-10-16
Seleccioneu <guilabel>Normal</guilabel> per a obtenir un bon compromís entre atractivitat i rendiment.
23.
Select <guilabel>Extra</guilabel> to provide an aesthetically pleasing set of graphics.
2008-10-16
Seleccioneu <guilabel>Extra</guilabel> per a obtenir un conjunt de gràfics visualment atractius.
24.
When you select an option, it may take several seconds for the change to be applied. During this time, your screen may flicker briefly.
2008-10-16
En seleccionar una opció, pot ser que l'aplicació del canvi trigui uns quants segons. Durant aquest temps també pot ser que la vostra pantalla parpellegi.
25.
Once the settings have been applied, a dialog box will appear asking you to either keep the new settings or to revert to your previous settings. If you find that the new settings work correctly, then click <guibutton>Keep Settings</guibutton>. Otherwise click <guibutton>Use Previous Settings</guibutton>. If you do not select anything for 20 seconds the system will return to your previous settings.
2008-10-16
Un cop s'hagin aplicat els paràmetres, apareixerà un quadre de diàleg que us demanarà si voleu mantenir la configuració nova o tornar a l'anterior. Si trobeu que la configuració nova funciona correctament, feu clic a <guibutton>Mantén la configuració</guibutton>. En cas contrari, feu clic a <guibutton>Utilitza la configuració anterior</guibutton>. Si no premeu res, després de 20 segons el sistema tornarà automàticament a la configuració anterior.
26.
Using keyboard shortcuts with visual effects
2009-06-17
Com utilitzar dreceres de teclat amb els efectes visuals
27.
Ubuntu includes extra <application>Compiz</application> plugins which provide extra functionality with certain keyboard combinations. Examples of these plugins are Application Switcher, Expo and Scale.
2009-06-17
L'Ubuntu inclou connectors addicionals del <application>Compiz</application>, els quals proporcionen més funcionalitat quan s'utilitzen amb certes combinacions de teclat. Alguns exemples són el commutador d'aplicacions, l'expo i l'escalat.
28.
These extra plugins are explained in this section.
2009-06-17
Aquesta secció descriu els connectors addicionals.
29.
Some commands use the <keycap>Super</keycap> key, which is the Windows key on many keyboards.
2009-06-17
Algunes ordres utilitzen la tecla <keycap>Súper</keycap>, que generalment és la tecla Windows en els teclats.
30.
Application Switcher
2009-06-17
Commutador d'aplicacions
31.
The Application Switcher provides the same functionality as the traditional Gnome and KDE Alt+Tab switcher, but uses live window thumbnails to show its previews. You can use the Application Switcher to switch between windows of different contexts with different keybindings.
2009-06-17
El commutador d'aplicacions proporciona la mateixa funció que el commutador tradicional del GNOME i del KDE amb la combinació de tecles Alt+Tab, però utilitza miniatures amb visualitzacions prèvies de les finestres. Podeu utilitzar el commutador d'aplicacions per a canviar entre finestres de contextos diferents amb vinculacions de tecla diferents.
32.
To flip to the next window, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>
2009-06-17
Per a commutar a la finestra següent, premeu <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>
33.
To flip to the previous window, press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>
2009-06-17
Per a commutar a la finestra anterior, premeu <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>
34.
To flip to the next window in all workspaces, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>
2009-06-17
Per a commutar a la finestra següent a tots els espais de treball, premeu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>
35.
To flip to the previous window in all workspaces, press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>
2009-06-17
Per a commutar a la finestra anterior a tots els espais de treball, premeu <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>
36.
Desktop Wall
2009-06-17
Paret d'escriptori
37.
The Desktop Wall is a lightweight alternative to the Desktop Cube plugin. It is used to change workspaces, has support for workspace previews and can use workspaces on the horizonal plane and the vertical plane. The Expo plugin works well with the Desktop Wall plugin.
2009-06-17
La paret d'escriptori és una alternativa més lleugera en recursos que el connector del cub d'escriptori. S'utilitza per a commutar entre espais de treball, n'admet previsualitzacions i pot utilitzar-los al pla horitzontal i al pla vertical. El connector expo funciona bé amb la paret d'escriptori.
38.
To navigate in the Desktop Wall, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> with Up, Down, Left, or Right.
2009-06-17
Per a navegar per la paret d'escriptori, premeu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> juntament amb la fletxa cap amunt, cap avall, cap a la dreta o cap a l'esquerra.
39.
To navigate in the Desktop Wall with a window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> with Up, Down, Left, or Right.
2009-06-17
Per a navegar per la paret d'escriptori amb una finestra, premeu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> juntament amb la fletxa cap amunt, cap avall, cap a la dreta o cap a l'esquerra.
40.
Enhanced Zoom Desktop
2009-06-17
Ampliació de l'escriptori millorada
41.
The Enhanced Zoom Desktop plugin allows the whole screen to be zoomed in for improved legibility. It is possible to continue working with other applications while zoomed in.
2009-06-17
L'ampliació de l'escriptori millorada és un connector que permet ampliar la pantalla completa per a millorar-ne la llegibilitat. Durant l'ampliació es pot continuar treballant amb altres aplicacions.
42.
To center the mouse on the screen, press <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>
2009-06-17
Per a centrar el ratolí a la pantalla, premeu <keycombo><keycap>Súper</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>
43.
To lock the the zoom area (field of view) so it will not move to follow the mouse cursor, use <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1.</keycap></keycombo>
2009-06-17
Per a blocar l'àrea d'ampliació (camp de visualització) de manera que no es mogui per a seguir el punter del ratolí, utilitzeu la combinació de tecles <keycombo><keycap>Súper</keycap><keycap>1.</keycap></keycombo>
44.
To resize the focused window so that it fills the field of view, press <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v.</keycap></keycombo>
2009-06-17
Per a canviar la mida de la finestra que tingui el focus de manera que ompli el camp de visualització, premeu la combinació de tecles <keycombo><keycap>Súper</keycap><keycap>v.</keycap></keycombo>
45.
To adjust the zoom level so that the window fills the field of view, press <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r.</keycap></keycombo>
2009-06-17
Per a ajustar el grau d'ampliació de manera que la finestra ompli el camp de visualització, premeu la combinació de tecles <keycombo><keycap>Súper</keycap><keycap>r.</keycap></keycombo>
47.
By default, Expo is activated by moving the mouse cursor to the top-left corner of the screen, or by pressing <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>E.</keycap></keycombo> This causes the viewport to zoom out until all viewports are scaled and visible on-screen in a grid formation, complete with all open windows.
2009-06-17
De manera predeterminada, el connector Expo s'activa en moure el punter del ratolí a la cantonada superior esquerra de la pantalla, o bé en prémer la combinació de tecles <keycombo><keycap>Súper</keycap><keycap>E.</keycap></keycombo>. Això farà que el camp de visualització s'ampliï fins que tots els altres camps s'escalin i siguin visibles en pantalla disposades en una graella de totes les finestres obertes.
49.
The Negative plugin provides immediate, high-contrast windows for the visually impaired by inverting the colors of individual windows, or all windows at once.
2009-06-17
El connector de Negatiu proporciona finestres d'alt contrast de manera immediata per a aquells usuaris amb una visió reduïda, de manera que s'inverteixen els colors de finestres individuals o de totes les finestres alhora.
50.
To enable or disable Negative on the focused window, press<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n.</keycap></keycombo>
2009-06-17
Per a habilitar o inhabilitar el Negatiu a la finestra que tingui el focus, premeu la combinació de tecles <keycombo><keycap>Súper</keycap><keycap>n.</keycap></keycombo>
51.
To enable or disable Negative on the screen, press <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m.</keycap></keycombo>
2009-06-17
Per a habilitar o inhabilitar el Negatiu a la pantalla, premeu la combinació de tecles <keycombo><keycap>Súper</keycap><keycap>m.</keycap></keycombo>
52.
Viewport Switcher
2009-06-17
Commutador de camp de visualització
53.
The Viewport Switcher is used to switch <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#overview-workspaces">workspaces</ulink> via different keystrokes and buttons. You can use it with the middle mouse button on the desktop and by pressing a keybinding and selecting a workspace number.
2009-06-17
El Commutador de camp de visualització és un connector per a commutar <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#overview-workspaces">llocs de treball</ulink> a través de diferents pulsacions de teclat i botons. Podeu utilitzar-lo amb el botó del mig del ratolí a l'escriptori i en prémer una vinculació de tecla i seleccionar un número d'espai de treball.
54.
To move to the next workspace, press Button5 (Scroll up)
2009-06-17
Per a moure's al lloc de treball següent, premeu el Botó5 (Desplaçament cap amunt)
55.
To move to the previous workspace, press Button4 (Scroll down)
2009-06-17
Per a moure's al lloc de treball anterior, premeu el Botó4 (Desplaçament cap avall)
56.
Enabling extra effects
2008-03-19
Habilitació dels efectes addicionals
57.
As well as the visual effects which are available by default, many additional effects are available. These range from effects intended to make it easier to use your computer, to ones which are just for fun.
2008-06-23
A més dels efectes visuals disponibles de manera predeterminada, n'hi ha molts d'altres: des d'aquells dissenyats per a fer més fàcil la utilització de l'ordinador fins a aquells que només són per a divertir-se.
58.
To enable additional effects:
2007-09-27
Per a habilitar efectes addicionals:
59.
<ulink url="apt:compizconfig-settings-manager">Install the Advanced Desktop Effects Settings application</ulink>.
2009-06-17
<ulink url="apt:compizconfig-settings-manager">Instal·la l'aplicació dels Paràmetres avançats dels efectes d'escriptori</ulink>.