Translations by Patrick L. Melo

Patrick L. Melo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

16 of 6 results
71.
Some packages from the <emphasis>main</emphasis> and <emphasis>restricted</emphasis> Ubuntu package repositories can be installed from the Ubuntu installation CD. Simply insert your Ubuntu installation CD and open <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>. To list only packages on the Ubuntu installation CD, click on the <guibutton>Origin</guibutton> button in the lower left corner of the Synaptic window. The packages should be listed under the <guimenuitem>Ubuntu 9.04_Jaunty_Jackalope</guimenuitem> section.
2009-01-14
Alguns pacotes das fontes <emphasis>principal (main)</emphasis> e <emphasis>restrita (restricted)</emphasis> do repositório do Ubuntu podem ser instalados do CD de instalação do Ubuntu. Simplesmente insira seu CD de instalação do Ubuntu e vá em <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>. Para listar somente os pacotes do CD de instalação, clique no botão <guibutton>Origem</guibutton> na parte inferior esquerda da janela do Synaptic. Os pacotes devem estar listados na seção <guimenuitem>Ubuntu 9.04_Jaunty_Jackalope</guimenuitem>.
98.
The Update Manager automatically finds software updates for your computer when they are available. It regularly gathers information on potential updates from a number of online update sources.
2009-01-14
O Gerenciador de Atualizações procura automaticamente atualizações para o seu computador quando elas estão disponíveis. Ele regularmente recebe informações de atualizações em potencial de várias fontes de atualização online.
99.
If you click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>Updates</guilabel> tab, you will notice that four update sources are available. An explanation for each of these is provided below:
2009-01-14
Se você clicar em <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administração</guimenuitem><guimenuitem>Fontes de Software</guimenuitem></menuchoice> e selecionar a aba <guilabel>Updates</guilabel>, você irá notar quatro fonte de atualizações disponíveis. A explicação para cada uma delas está disponível abaixo:
100.
<emphasis role="strong">Important security updates:</emphasis> Updates which fix critical security flaws are made available through this source. It is recommended that all users leave this source enabled (it should be enabled by default).
2009-01-14
<emphasis role="strong">Atualizações importantes de segurança:</emphasis> Atualizações que corrigem falhas graves de segurança são disponibilizadas através desta fonte. è recomendável que todos os usuários deixem esta fonte habilitada (deve estar habilitada por padrão).
101.
<emphasis role="strong">Recommended updates:</emphasis> Updates which fix serious software problems (which are not security flaws) are made available through this source. Most users will want to leave this source enabled as common and annoying problems are often fixed with these updates.
2009-01-14
<emphasis role="strong">Atualizações recomendadas:</emphasis> Atualizações que corrigem problemas sérios de software (que não são falhas de segurança) são disponibilizadas através desta fonte. A maioria dos usuários devem deixar esta fonte hablitada, pois problemas comuns são geralmente corrigidos por estas atualizações.
103.
<emphasis role="strong">Unsupported updates:</emphasis> When new versions of popular software are released they are sometimes <quote>back-ported</quote> to an older version of Ubuntu so that users can benefit from new features and fixes for problems. These backports are unsupported, may cause problems when installed and should only be used by people who are in desperate need of a new version of a software package which they know has been backported.
2009-01-14
<emphasis role="strong">Atualizações não suportadas:</emphasis> Quando novas versões de softwares populares são disponibilizadas às vezes são <quote>portadas</quote> para uma versão anterior do Ubuntu para que os usuários possam se beneficiar de novas funcionalidades e correções. Estas versões não são suportadas, podem causar problemas quando instaladas e devem ser usadas somente por pessoas que estão desesperadas por uma nova versão de um software que eles sabem que foi portada.