Translations by kounryusui

kounryusui has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

19 of 9 results
81.
Further documentation on APTonCD can be found on its website, <ulink url="http://aptoncd.sourceforge.net"> aptoncd.sourceforge.net</ulink>
2008-11-08
Documentação mais detalhada sobre APTonCD se encontra no site <ulink url="http://aptoncd.sourceforge.net"> aptoncd.sourceforge.net</ulink>
2008-11-08
Documentação mais detalhada cobre APTonCD se encontra no site <ulink url="http://aptoncd.sourceforge.net"> aptoncd.sourceforge.net</ulink>
83.
Most of the software available for Ubuntu is free, open-source software. This software is free for anyone to install and use, and people can modify the software and redistribute it if they like. Ubuntu is built from this type of software.
2008-10-19
A maioria do software disponível para o Ubuntu é software livre e de código aberto. Este software é livre para qualquer pessoa instalar e usar, e as pessoas podem modificar o software e redistribuí-lo se elas gostarem. O Ubuntu é construído a partir deste tipo de software.
84.
<emphasis role="strong">Non-free software</emphasis> is software which is not freely redistributable or modifiable. This makes it difficult for the Ubuntu developers to improve the software and correct problems, so it is normally recommended that you use <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy"> free software</ulink> instead.
2008-11-08
<emphasis role="strong">Programas não-livres</emphasis>são programas que não podem ser livremente redistribuídos ou modificados. Isto torna difícil para os desenvolvedores do Ubuntu melhorar programas e corrigir os problemas, por isso é normalmente recomendado o uso de <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy"> software livre </ulink>.
85.
<emphasis role="strong">Restricted software</emphasis> is software which has restrictions on its use, preventing it from being classed as free software. Non-free software is a type of restricted software, where the restrictions are due to the software having a non-free license. Other reasons for software being classed as restricted include legal issues (use of some types of software is illegal in some countries) and patent issues (some software requires a patent license to be used legally).
2008-10-19
<emphasis role="strong">Software restrito</emphasis> é software que possui restrições sobre seu uso, prevenindo a sua classificação como software livre. Software não livre é um tipo de software restrito onde as restrições se devem ao fato de software ter uma licença não livre. Outras razões para o software ser classificado como restrito incluem questões legais (uso de certos tipos de software é ilegal em certos paises) e questões de patentes (alguns softwares precisam de uma licença de patente para ser usados legalmente).
87.
You should be warned by the package manager when you try to install restricted software. If the restricted software cannot be used legally in your country then there is little you can do; you should not install the software. If the software is restricted simply because it is non-free, you may choose to use it (for example, in the case of graphics card drivers). Be aware that most restricted software is not supported in Ubuntu, and problems with such software often cannot be corrected by Ubuntu developers.
2008-10-19
Você receberá um aviso do gerenciador de pacotes ao tentar instalar software restrito. Se o software restrito não pode ser usado legalmente no seu país pouco pode ser feito: você não deve instalar o software. Se o software é restrito simplesmente por ser não livre, pode optar por usá-lo (por exemplo, no caso dos controladores de placas gráficas). Deve estar ciente que a maioria do software restrito não tem suporte em Ubuntu e problemas com tal software muitas vezes não podem ser corrigidas pelos desenvolvedores do Ubuntu.
88.
Sometimes it is difficult to determine why a particular software package is restricted. If this is the case, seek advice on the <ulink url="http://ubuntuforums.org/">Ubuntu Forums</ulink>. If you are still unable to determine why a package is restricted, err on the side of caution and do not install it; it may be illegal to use it in your country.
2008-10-19
Às vezes é difícil determinar porque um certo pacote de software é restrito. Se for o caso, procure dicas nos <ulink url="http://ubuntuforums.org/">Fóruns Ubuntu</ulink>. Se mesmo assim não estiver capaz de determinar porque um pacote está restrito é melhor não arriscar é não instalá-lo; o uso dele pode ser ilegal no seu país.
90.
When you install software on Ubuntu, the package manager automatically downloads the required software packages from a <emphasis>software repository</emphasis>, a location on the Internet which stores collections of packages ready to be downloaded.
2008-10-19
Ao instalar um software no Ubuntu, o gerenciador de pacotes baixa automaticamente os pacotes de software necessários de um <emphasis>repositório de software</emphasis>, uma localização na Internet que armazena coleções de pacotes prontos para serem baixados.
91.
There are thousands of programs available to install on Ubuntu. These programs are stored in software repositories and are made freely available for all Ubuntu users. This makes it very easy to install new programs, and it is also very secure because each program you install is built specially for Ubuntu and checked before it is allowed into the repositories.
2008-10-19
Existem milhares de programas disponíveis para instalar no Ubuntu. Esses programas são armazenados em repositórios de software e estão livremente disponíveis para todos os usuários do Ubuntu. Isto torna muito fácil a instalação de novos programas, e também é muito seguro porque cada programa que você instala é criado especialmente para o Ubuntu e verificado antes que seja liberado para os repositórios.