Translations by Adorilson

Adorilson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

121 of 21 results
31.
A Marigold.
2006-10-24
Uma Calendula.
34.
A Red Gazania.
2006-10-24
Uma Gazania Vermelha.
2006-10-20
Uma Gazania Vermelha
117.
A dry erase marker.
2006-10-20
Uma caneta-apagador.
210.
A pili nut tree.
2006-10-24
Um pé de nóz de pilí.
2006-10-20
Um pé de nós de pilí.
223.
A purple pigface flower.
2006-10-24
Uma flor chorão-das-praias roxa.
2006-10-20
Uma flor chorão-das-praias roxa
298.
A yam.
2006-08-01
Um inhame.
307.
A “pattypan” squash.
2006-08-01
Uma abrobrinha.
2006-08-01
A abóbora.
328.
An emperor tamarin.
2006-10-20
Um saqui imperador.
374.
Less than.
2006-08-17
Menor que.
393.
Quarter rest.
2006-08-01
Pausa de mínima.
416.
The bass clef.
2006-08-01
A clave de fá.
516.
The treble clef.
2006-08-01
A clave de sol.
533.
With a fast APC like this Stryker, you can surprise the enemy.
2006-10-21
Com um tanque rápido como esse Stryker, você pode surpreender seu inimigo.
540.
“No U-Turn”.
2006-10-20
"Não retorne".
2006-10-20
"Não retorne".
2006-10-20
"Não retorne".
544.
“Yield” means you have to let other people go first.
2006-10-20
"Yeild" significa que você deve deixar outra pessoa ir primeiro.