Translations by Adorilson
Adorilson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 21 of 21 results | First • Previous • Next • Last |
31. |
A Marigold.
|
|
2006-10-24 |
Uma Calendula.
|
|
34. |
A Red Gazania.
|
|
2006-10-24 |
Uma Gazania Vermelha.
|
|
2006-10-20 |
Uma Gazania Vermelha
|
|
117. |
A dry erase marker.
|
|
2006-10-20 |
Uma caneta-apagador.
|
|
210. |
A pili nut tree.
|
|
2006-10-24 |
Um pé de nóz de pilí.
|
|
2006-10-20 |
Um pé de nós de pilí.
|
|
223. |
A purple pigface flower.
|
|
2006-10-24 |
Uma flor chorão-das-praias roxa.
|
|
2006-10-20 |
Uma flor chorão-das-praias roxa
|
|
298. |
A yam.
|
|
2006-08-01 |
Um inhame.
|
|
307. |
A “pattypan” squash.
|
|
2006-08-01 |
Uma abrobrinha.
|
|
2006-08-01 |
A abóbora.
|
|
328. |
An emperor tamarin.
|
|
2006-10-20 |
Um saqui imperador.
|
|
374. |
Less than.
|
|
2006-08-17 |
Menor que.
|
|
393. |
Quarter rest.
|
|
2006-08-01 |
Pausa de mínima.
|
|
416. |
The bass clef.
|
|
2006-08-01 |
A clave de fá.
|
|
516. |
The treble clef.
|
|
2006-08-01 |
A clave de sol.
|
|
533. |
With a fast APC like this Stryker, you can surprise the enemy.
|
|
2006-10-21 |
Com um tanque rápido como esse Stryker, você pode surpreender seu inimigo.
|
|
540. |
“No U-Turn”.
|
|
2006-10-20 |
"Não retorne".
|
|
2006-10-20 |
"Não retorne".
|
|
2006-10-20 |
"Não retorne".
|
|
544. |
“Yield” means you have to let other people go first.
|
|
2006-10-20 |
"Yeild" significa que você deve deixar outra pessoa ir primeiro.
|