Translations by Christophe Combelles

Christophe Combelles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 472 results
1.
invalid argument %s for %s
2008-04-17
Argument %s non valable pour %s
2.
ambiguous argument %s for %s
2008-04-17
Argument %s ambigu pour %s
3.
Valid arguments are:
2008-04-17
Les arguments valables sont :
4.
ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s
2008-04-17
ARGP_HELP_FMT : la valeur %s est inférieure ou égale à %s
5.
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value
2008-04-17
%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT a besoin d'une valeur
6.
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive
2008-04-17
%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT doit être positif
7.
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
2008-04-17
%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT est inconnu
8.
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
2008-04-17
Déchet dans ARGP_HELP_FMT : %s
9.
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
2008-04-17
Les arguments obligatoires ou facultatifs pour les formes longues des options le sont également pour les formes courtes qui leur correspondent.
10.
Usage:
2008-04-17
Utilisation :
11.
or:
2008-04-17
ou :
13.
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
2008-04-17
Pour en savoir davantage, faites : « %s --help » ou « %s --usage ».
14.
Report bugs to %s.
2008-04-17
Rapportez toute anomalie à %s.
15.
Unknown system error
2008-04-17
Erreur système inconnue
16.
give this help list
2008-04-17
Afficher cette aide-mémoire
17.
give a short usage message
2008-04-17
Afficher un court mode d'emploi
19.
set the program name
2008-04-17
définit le nom du programme
21.
hang for SECS seconds (default 3600)
2008-04-17
Bloquer pendant SECS secondes (3600 par défaut)
22.
print program version
2008-04-17
Afficher la version du programme
23.
(PROGRAM ERROR) No version known!?
2008-04-17
(PROGRAM ERROR) Aucune version connue !?
24.
%s: Too many arguments
2008-04-17
%s : trop d'arguments
25.
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
2008-04-17
(PROGRAM ERROR) L'option devrait avoir été reconnue !?
27.
%s: option `%s' is ambiguous
2008-04-17
%s : l'option « %s » est ambiguë
28.
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
2008-04-17
%s : l'option « --%s » n'a pas d'argument
29.
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
2008-04-17
%s : l'option « %c%s » n'a pas d'argument
30.
%s: option `%s' requires an argument
2008-04-17
%s : l'option « %s » doit avoir un argument
31.
%s: unrecognized option `--%s'
2008-04-17
%s : l'option « --%s » est inconnue
32.
%s: unrecognized option `%c%s'
2008-04-17
%s : l'option « %c%s » est inconnue
33.
%s: illegal option -- %c
2008-04-17
%s : l'option « -- %c » n'est pas permise
34.
%s: invalid option -- %c
2008-04-17
%s : l'option « -- %c » n'est pas valable
35.
%s: option requires an argument -- %c
2008-04-17
%s : l'option « -- %c » a besoin d'un argument
36.
%s: option `-W %s' is ambiguous
2008-04-17
%s : l'option « -W %s » est ambiguë
37.
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
2008-04-17
%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument
39.
unable to record current working directory
2009-06-30
Impossible d'enregistrer le répertoire de travail actuel
40.
failed to return to initial working directory
2009-06-30
Impossible de revenir au répertoire de travail initial
41.
%s: Cannot %s
2010-11-16
%s : %s impossible
2008-04-17
%s : la fonction %s a échoué
42.
%s: Warning: Cannot %s
2010-11-16
%s : AVERTISSEMENT : %s impossible
2008-04-17
%s : AVERTISSEMENT : la fonction %s a échoué
43.
%s: Cannot change mode to %s
2008-04-17
%s : le mode ne peut pas être changé en %s
44.
%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu
2008-04-17
%s : le propriétaire ne peut pas être changé en uid %lu, gid %lu
45.
%s: Cannot hard link to %s
2008-04-17
%s : impossible de créer un lien physique vers %s
46.
%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte
%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes
2008-04-17
%s : erreur de lecture à l'octet %s, à la lecture de %lu octet
%s: erreur de lecture à l'octet %s, à la lecture de %lu octets
47.
%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte
%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes
2008-04-17
%s : AVERTISSEMENT : erreur de lecture à l'octet %s, à la lecture de %lu octet
%s: AVERTISSEMENT : erreur de lecture à l'octet %s, à la lecture de %lu octets
48.
%s: Cannot seek to %s
2008-04-17
%s : Positionnement à %s impossible
49.
%s: Warning: Cannot seek to %s
2008-04-17
%s : AVERTISSEMENT : positionnement à %s impossible
50.
%s: Cannot create symlink to %s
2008-04-17
%s : un lien symbolique ne peut pas être créé vers %s
51.
%s: Wrote only %lu of %lu byte
%s: Wrote only %lu of %lu bytes
2008-04-17
%s : seulement %lu octet sur %lu a été écrit
%s: seulement %lu octets sur %lu ont été écrits
52.
Removing leading `%s' from member names
2008-04-17
Suppression de « %s » au début des noms des membres
53.
Removing leading `%s' from hard link targets
2008-04-17
Suppression de « %s » au début des liens physiques