Translations by Славиша Караћ Slav Karach
Славиша Караћ Slav Karach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
System Administration
|
|
2008-09-29 |
Одржавање система
|
|
6. |
Editors
|
|
2008-09-29 |
Уређивачи
|
|
82. |
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
|
|
2008-09-29 |
Успешно су уграђени сви пакети са тренутног диска. Да наставите уградњу са следећег диска, затворите овај прозор.
|
|
91. |
%s but it is not going to be installed
|
|
2008-09-30 |
%s али неће бити уграђен
|
|
101. |
Obsoletes
|
|
2008-09-29 |
Застарели
|
|
109. |
Not installed
|
|
2008-09-29 |
Није уграђен
|
|
110. |
Not installed (locked)
|
|
2008-09-29 |
Није уграђен (закључан)
|
|
115. |
Not installed (new in repository)
|
|
2008-09-29 |
Није уграђен (нов у архиви)
|
|
134. |
Internal error opening cache (%d). Please report.
|
|
2008-09-29 |
Унутрашња грешка при поновном радном прорачуну зависности (%d). Молим пријавите грешку
|
|
147. |
Downgraded the following packages:
|
|
2008-09-29 |
Уназађени су следећи пакети:
|
|
152. |
Reinstalled the following packages:
|
|
2008-09-29 |
Поново су уграђени следећи пакети:
|
|
154. |
Line %u too long in markings file.
|
|
2008-09-29 |
Линија (%u) предуга у датотеци.
|
|
155. |
Malformed line %u in markings file
|
|
2008-09-30 |
Неправилна линија у %u датотеци.
|
|
163. |
Not installed (unsupported)
|
|
2008-09-29 |
Није уграђен (неподржан)
|
|
168. |
Installed (local or obsolete)
|
|
2008-09-30 |
Уграђени (локални или застарели)
|
|
2008-09-29 |
Инсталирани (локални или застарели)
|
|
169. |
Not installed (residual config)
|
|
2008-09-29 |
Није уграђен (унутрашње подешавање)
|
|
175. |
Upgradable (upstream)
|
|
2008-09-29 |
Надоградиви (узводно)
|
|
176. |
Community Maintained (installed)
|
|
2008-09-30 |
Одржавани од стране заједнице (уграђено)
|
|
177. |
Missing Recommends
|
|
2008-09-30 |
Недостају предлози
|
|
196. |
--test-me-harder Run test in a loop
|
|
2008-09-29 |
--test-me-harder Покрени тест у петљи
|
|
200. |
Unable to get exclusive lock
|
|
2008-09-29 |
Искључиво закључавање није успело
|
|
207. |
Disc Label
|
|
2008-09-29 |
Ознака диска
|
|
212. |
You are about to install software that <b>can't be authenticated</b>! Doing this could allow a malicious individual to damage or take control of your system.
|
|
2008-09-29 |
Налазите се пред уградњом програма који <b>не може бити ауторизован</b>! Ако наставите, могуће је да ћете дозволити подмуклим појединцима да оштете или преузму контролу над Вашим системом.
|
|
2008-09-29 |
Налазите се пред инсталацијом софтвера који <b>не може бити аутентификован</b>! Ако наставите, могуће је да ћете дозволити подмуклим појединцима да оштете или преузму контролу над Вашим системом.
|
|
215. |
To be downgraded
|
|
2008-09-29 |
Биће уграђена старија верзија
|
|
216. |
To be installed
|
|
2008-09-29 |
Пакети који ће бити уграђени
|
|
237. |
Installed Size
|
|
2008-09-29 |
Величина након уградње
|
|
263. |
While installing package %s:
|
|
2008-09-29 |
За време уградње пакета %s:
|
|
264. |
While preparing for installation:
|
|
2008-09-29 |
За време припреме за уградњу:
|
|
278. |
Select the version of %s that should be forced for installation
|
|
2008-09-29 |
Одаберите за %s коју треба присило уградити
|
|
289. |
Mark for Installation
|
|
2008-09-29 |
Означи за уградњу
|
|
290. |
Mark for Reinstallation
|
|
2008-09-29 |
Означи за поновну уградњу
|
|
300. |
%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to remove; %s will be freed
|
|
2008-09-29 |
У списку је %i пакета, %i уграђених и %i оштећених. %i ће бити уграђено/надограђено, %i ће бити уклоњено; %s простора ће бити ослобођено
|
|
301. |
%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to remove; %s will be used
|
|
2008-09-29 |
У списку је %i пакета, %i уграђених и %i оштећених. %i ће бити уграђено/надограђено, %i ће бити уклоњено; %s простора ће бити искориштено
|
|
302. |
%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to remove
|
|
2008-09-29 |
У списку је %i пакета, %i уграђених и %i оштећених. %i ће бити уграђено/надограђено, %i ће бити уклоњено
|
|
318. |
Cannot start configuration tool!
You have to install the required package 'libgnome2-perl'.
|
|
2008-09-29 |
Не могу да покренем конфигурацијски алат!
Морате да уградите пакет 'libgnome2-perl'.
|
|
321. |
You have to install the package "dwww" to browse the documentation of a package
|
|
2008-09-29 |
Морате да уградите пакет "dwww" да бисте претраживали документацију.
|
|
351. |
<b>To be DOWNGRADED</b>
|
|
2008-09-29 |
Пакети за које ће бити уграђена старија верзија
|
|
356. |
<b>%s</b> will be <b>downgraded</b>
|
|
2008-09-29 |
<b>%s</b> биће уграђена <b>старија верзија</b>
|
|
360. |
<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be installed
|
|
2008-09-29 |
<b>%s</b> (верзија <i>%s</i>) ће бити уграђена
|
|
361. |
<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be re-installed
|
|
2008-09-29 |
<b>%s</b> (верзија <i>%s</i>) ће бити уграђен
|
|
367. |
%d new package will be installed
%d new packages will be installed
|
|
2008-09-29 |
Биће уграђен %d нови пакет
Биће уграђена %d нова пакета
Биће уграђено %d нових пакета
|
|
402. |
Automatically installed
|
|
2008-09-29 |
Аутоматски уградити
|
|
413. |
Mark All Upgrades
|
|
2008-09-29 |
Означи сва унапређења
|
|
416. |
Mark for R_einstallation
|
|
2008-09-29 |
Означено за _Надоградњу
|
|
503. |
Always prefer the installed version
|
|
2008-09-29 |
Увек дај предност уграђеној верзији
|
|
586. |
Automatic install
|
|
2008-09-29 |
Аутоматска уградња
|
|
694. |
Password
|
|
2008-09-29 |
Лозинка
|
|
695. |
Username
|
|
2008-09-29 |
Корисничко име
|