Translations by ElîxanLoran
ElîxanLoran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
521. |
Direct connection to the internet
|
|
2006-09-06 |
Girêdana rasterast ya bi înternetê re
|
|
526. |
IP address or host name of the ftp proxy server
|
|
2006-09-01 |
Navê makîneya pêşkêşkerê cîgir ya FTPê an jî navnîşana IPê
|
|
527. |
IP address or host name of the http proxy server
|
|
2006-09-01 |
Navê makîneya pêşkêşkerê cîgir ya HTTPê an jî navnîşana IPê
|
|
532. |
Manual proxy configuration
|
|
2006-09-01 |
Veavakirina pêşkêşkerê wekîlê taybet
|
|
543. |
No proxy for:
|
|
2006-08-24 |
Pêşkêşkerê wekîl bi kar nîne:
|
|
546. |
Number of undo operations:
|
|
2006-09-01 |
Hejmara paşdestendinan:
|
|
550. |
Prefer versions from:
|
|
2006-09-01 |
Guhertoyên ku li vir e tercîh bike:
|
|
551. |
Reloading outdated package information:
|
|
2006-09-01 |
Agahiya pakêta ne rojane bû, ji nû ve tê barkirin.
|
|
557. |
Use custom application font
|
|
2006-09-01 |
Bo sepanê curetîpên taybet bikar bîne
|
|
558. |
Use custom terminal font
|
|
2006-09-04 |
Curetîpa termînal ya taybet bikar bîne
|
|
559. |
_Delete Cached Package Files
|
|
2006-09-01 |
Pakêtên Ku Di Tampon De Tê Veşartin _Jê Bibe
|
|
563. |
_Only delete packages which are no longer available
|
|
2006-09-16 |
_Tenê êdî pakêtên ku ne mevcûd e jê bibe
|
|
567. |
<span weight="bold" size="larger">Enter the label of the CD-ROM</span>
|
|
2006-09-01 |
<span weight="bold" size="large">Navê CD-ROMê binivîse</span>
|
|
573. |
Variable:
|
|
2006-09-01 |
Guhêrbar:
|
|
579. |
Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the packages. Disabling the verification is a security risk.
|
|
2006-10-10 |
Temînkerên pakêtan ji bo piştrastkirina çavkanî û tevahiya pakêtan, pakêtan îmze dike. Heke tu piştrastkirinê betal bikî wê rîska ewledar pêk bîne.
|
|
589. |
Boolean operator between property criterias:
|
|
2006-10-03 |
Nirxa aqilane ya têkildarî du heb pîvanan:
|
|
593. |
Exclude
|
|
2006-09-04 |
Venehewîne
|
|
594. |
Exclude selected sections
|
|
2006-09-01 |
Beşên ku hatine nîşankirin tev lê neke
|
|
595. |
Excludes
|
|
2006-09-01 |
Ne tê de ye
|
|
598. |
Include
|
|
2006-09-01 |
Bihundirîne
|
|
599. |
Include selected sections only
|
|
2006-09-01 |
Tenê beşên hatine nîşan kirin têxe nav
|
|
600. |
Includes
|
|
2006-09-01 |
Tê de
|
|
611. |
Packages that are new in the repository since that last "Reload"
|
|
2006-09-01 |
Piştî "Tezekirin"a dawî pakêtên ku nû ketine depoyê
|
|
621. |
Replaced Packages
|
|
2006-09-01 |
Pakêtên ku Guherîne
|
|
622. |
Residual config
|
|
2006-09-01 |
Ya/ê veavakirina wê nêvî mayî
|
|
624. |
Tags
|
|
2006-09-01 |
Etîket
|
|
628. |
_Invert All
|
|
2006-09-01 |
_Hemûyan Vajî Bike
|
|
644. |
<b>Terminal Output:</b>
|
|
2006-09-10 |
<b>Derana Termînalê:</b>
|
|
648. |
Choose the action from the context menu of the package.
|
|
2006-09-16 |
Ji bo sepandina çalakiyake ji pêşeka karan çalakiyê hilbijêre.
|
|
649. |
Click on the status icon to open a menu that contains all actions.
|
|
2006-09-16 |
Ji bo vekirina pêşeka ku hemû çalakî tê de cih digirin, pêl îkona rewşê bike.
|
|
650. |
Double click on the package name.
|
|
2006-09-01 |
Du caran pêl navê pakêtê bike.
|
|
651. |
Quick Introduction
|
|
2006-09-01 |
Danasîna Kurt
|
|
657. |
<span weight="bold" size="larger">Could not mark all packages for installation or upgrade</span>
The following packages have unresolvable dependencies. Make sure that all required repositories are added and enabled in the preferences.
|
|
2006-09-16 |
<span weight="bold" size="larger">Hemû pakêt ji sazkirin an jî bilindkirinê nehate hilbijartin.</span>
Girêdayînên pakêtên jêr nayêne dîtin. Bi xwe bawer bî ku te depoyên pakêtên nû lê zêde kiriye û depoyên çalak e yan na.
|
|
658. |
Complete changelog of the latest version:
|
|
2006-09-04 |
Ji bo guhertoya dawî rojaneya guherîna tam:
|
|
668. |
<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b>
There are still marked changes that have not yet been applied. They will get lost if you choose to quit 'Synaptic'.
|
|
2006-09-06 |
<b><big>Derkeve û guherînên ku te kir paş guh re biavêjî?</big></b>
Hîna guherînên ku nehatine sepandin heye. Heke tu ji 'Synaptic'ê derkeve wê guherînên ku te kir wê winda bibin.
|
|
674. |
<b><big>Mark upgrades in a smart way?</big></b>
The default upgrade method skips upgrades that would introduce conflicts or require installation of additional packages.
The smart upgrade (dist-upgrade) attempts to resolve conflicts and to fulfil all dependencies of upgrades in a smart way.
<b>Note:</b> The upgrades will be marked only. You still have to apply them afterwards.
|
|
2006-09-10 |
<b><big>Bila bilindkirin bi awayekî aqilane were hilbijartin?</big></b>
Metoda bilindkirinê ya standard wê pakêtên ku pêdiviya wan bi pakêtên pêvek heye an jî pakêtên ku rê li ber lihevnekirinê vedike hilbijêre.
Bilindkirina aqilane (dist-upgrade) wê hewl bide ku lihevnekirinan çareser bike û çi girêdayînên pêwist e jî wê hewl bide wan jî çareser bike.
<b>Nîşe:</b> Bilindkirin wê tenê werine hilbijartin. Hîna jî divê tu guherînan bisepîne.
|
|
675. |
Remember my answer for future upgrades
|
|
2006-09-01 |
Bersivê ji bo bilindkirina din bi bîr bîne
|
|
676. |
This behavior can be changed in the preferences later.
|
|
2006-09-01 |
Ev tevger dû re ji beşa tercîhan dikare were guhertin.
|
|
686. |
Replaced packages
|
|
2006-09-01 |
Pakêtên hatine guherîn
|