Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
110 of 17 results
4.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.

The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<i>우분투의 사용자 경험을 개선하려면 인기 경연에 참여해 주십시오. 그러면 설치된 소프트웨어의 목록과 사용하는 빈도를 수집하여 우분투 프로젝트로 일주일에 한번씩 익명으로 전송합니다.

그 결과는 인기있는 프로그램의 지원을 개선하고 검색 결과에서 프로그램의 순위를 매기는데 사용합니다.</i>
Translated by Kim Boram on 2013-04-11
In upstream:
<i>우분투의 사용자 경험을 개선하기 위해 인기 경연에 참여해 주십시오. 그러면 설치된 소프트웨어의 목록과 사용하는 빈도를 수집하여 우분투 프로젝트로 일주일에 한번씩 익명으로 전송합니다.

그 결과는 인기있는 프로그램의 지원을 개선하고 검색 결과에서 프로그램의 순위를 매기는데 사용합니다.</i>
Suggested by Eungkyu Song on 2007-03-25
Located in ../softwareproperties/distro.py:28
5.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.

The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<i>데비안의 사용자 경험을 개선하려면 인기 경연에 참여해 주십시오. 그러면 설치된 소프트웨어의 목록과 사용하는 빈도를 수집하여 데비안 프로젝트로 일주일에 한번씩 익명으로 전송합니다.

이 결과는 설치 CD의 레이아웃을 최적화하는 데 사용됩니다.</i>
Translated by Kim Boram on 2013-04-11
In upstream:
<i>우분투의 사용자 경험을 개선하기 위해 인기 경연에 참여해 주십시오. 그러면 설치된 소프트웨어의 목록과 사용하는 빈도를 수집하여 우분투 프로젝트로 일주일에 한번씩 익명으로 전송합니다.

그 결과는 인기있는 프로그램의 지원을 개선하고 검색 결과에서 프로그램의 순위를 매기는데 사용합니다.</i>
Suggested by Eungkyu Song on 2007-03-25
Located in ../softwareproperties/distro.py:37
9.
Cancel
취소
Translated and reviewed by Namhyung Kim on 2007-04-03
In upstream:
변경 사항
Suggested by Eungkyu Song on 2007-04-02
Located in ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:184 ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:187
13.
Every two weeks
2주마다
Translated by Kim Boram on 2012-03-10
In upstream:
이주일마다
Suggested by Eungkyu Song on 2007-03-20
Located in ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:165 ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12
19.
<p><b>Enter the complete APT line of the<br /> repository that you want to add as source</b></p><p>The APT line includes the type, location and components of a repository,<br /> for example <i>"%s"</i>.</p>
L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
<p><b>추가하고자 하는 소스 저장소의<br /> 완전한 APT 줄을 입력하십시오.</b></p><p>APT 줄은 다음 예와 같이 형식, 위치, 구성요소를 포함합니다.<br /><i>"%s"</i></p>
Translated and reviewed by Namhyung Kim on 2007-10-24
In upstream:
<big><b>추가하고자 하는 소스 저장소의 APT 줄을 완전히 입력하십시오.</b></big>

APT 줄은 다음 예와 같이 채널의 종류, 위치, 구성요소를 포함합니다. <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>
Suggested by Eungkyu Song on 2007-08-22
Located in ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:653
23.
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
선택된 파일은 GPG 키 파일이 아니거나 잘못된 것입니다.
Translated and reviewed by Seonghun Lim on 2008-09-24
In upstream:
선택된 파일은 GPG 키 파일이 아니거나 잘못되었습니다.
Suggested by Eungkyu Song on 2007-03-20
Located in ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:672 ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:978
24.
Error removing the key
키 제거 오류
Translated by Kim Boram on 2012-03-10
In upstream:
키 삭제 오류
Suggested by Eungkyu Song on 2007-03-20
Located in ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:685 ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:994
25.
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
선택한 키를 제거할 수 없습니다. 버그로 보고해 주십시오.
Translated by Kim Boram on 2012-03-10
In upstream:
선택한 키를 지울 수 없습니다. 버그를 보고하십시오.
Suggested by Eungkyu Song on 2007-03-20
Located in ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:686 ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:995
26.
Reload
다시 읽기
Translated by Kim Boram on 2012-03-10
In upstream:
다시 읽기(_R)
Suggested by Eungkyu Song on 2007-03-25
Located in ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:703
27.
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>

To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.

You need a working internet connection to continue.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>이용할 수 있는 소프트웨어에 대한 정보가 오래되었습니다.</big></b>

새로 추가하거나 바뀐 소스로부터 소프트웨어를 설치하거나 업데이트하려면, 이용할 수 있는 소프트웨어에 대한 정보를 다시 읽어야 합니다.

계속 진행하려면 인터넷에 연결해야 합니다.
Translated by Kim Boram on 2013-04-11
In upstream:
<b><big>이용할 수 있는 소프트웨어에 대한 정보가 오래되었습니다.</big></b>

새로 추가하거나 변경한 소스로부터 소프트웨어를 설치하거나 업데이트하려면, 이용할 수 있는 소프트웨어에 대한 정보를 다시 읽어야 합니다.

계속하기 위해서는 인터넷 연결이 필요합니다.
Suggested by Eungkyu Song on 2007-03-20
Located in ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2
110 of 17 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bundo, DoHwan Kim, Eungkyu Song, Kim Boram, Min-Soo Kim, Namhyung Kim, Seongho Choo, Seonghun Lim.