Translations by Guido Grazioli
Guido Grazioli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Committing transaction...
|
|
2008-06-30 |
Transazione in corso...
|
|
4. |
Sub-process %s returned an error code (%d)
|
|
2008-06-30 |
Il sottoprocesso %s ha ritornato un codice d'errore (%d)
|
|
5. |
Sub-process %s exited unexpectedly
|
|
2008-06-30 |
Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente
|
|
6. |
'rpm' python module is not available
|
|
2008-06-30 |
il modulo python 'rpm' non è disponibile
|
|
8. |
Couldn't initizalize rpm database at %s
|
|
2008-06-30 |
Non è possibile inizializzare il database rpm in %s
|
|
9. |
Initialized new rpm database at %s
|
|
2008-06-30 |
Nuovo database rpm inizializzato in %s
|
|
10. |
Your rpm module has no support for readHeaderFromFD()!
As a consequence, Smart will consume extra memory.
|
|
2008-06-30 |
Il modulo rpm installato no ha il supporto per readHeaderFromFD()!
Di conseguenza, Smart consumerà memoria aggiuntiva.
|
|
11. |
Package list with no CRPMTAG_FILENAME tag
|
|
2008-06-30 |
Package list senza il tag CRPMTAG_FILENAME
|
|
13. |
%s requires %s
|
|
2008-06-30 |
%s richiede %s
|
|
14. |
%s conflicts with %s
|
|
2008-06-30 |
%s va in conflitto con %s
|
|
15. |
Processing %s in %s
|
|
2008-06-30 |
Elaborazione di %s in %s
|
|
16. |
Output from %s:
|
|
2008-06-30 |
Output da %s:
|
|
17. |
Installing %s
|
|
2008-06-30 |
Installazione di %s
|
|
18. |
Preparing...
|
|
2008-06-30 |
Inizializzazione...
|
|
19. |
Cleaning %s
|
|
2008-06-30 |
Finalizzazione di %s
|
|
20. |
Removing %s
|
|
2008-06-30 |
Rimozione di %s
|
|
21. |
Error parsing %s: %s
|
|
2008-06-30 |
Errore nella lettura di %s: %s
|
|
22. |
Invalid package name: %s
|
|
2008-06-30 |
Nome del pacchetto non valido: %s
|
|
24. |
Installing %s:
|
|
2008-06-30 |
Installazione di %s:
|
|
25. |
Upgrading %s
|
|
2008-06-30 |
Aggiornamento di %s
|
|
27. |
Upgrading %s:
|
|
2008-06-30 |
Aggiornamento di %s:
|
|
29. |
Removing %s:
|
|
2008-06-30 |
Rimozione di %s:
|
|
30. |
Failed acquiring information for '%s':
|
|
2008-06-30 |
Errore nell' acquisire informazioni per '%s':
|
|
31. |
Channel '%s' has fingerprint but download of Release.gpg failed: %s
|
|
2008-10-12 |
Il canale '%s' ha una firma digitale ma il download del file Release.gpg è fallito: %s
|
|
2008-06-30 |
Il canale '%s' ha una firma digitale ma il download del file Release.gpg è fallito: %s
|
|
32. |
Channel '%s' has bad signature
|
|
2008-06-30 |
Il canale '%s' ha una firma non corretta
|
|
33. |
Channel '%s' signed with unknown key
|
|
2008-06-30 |
Il canale '%s' è firmato con una chiave sconosciuta
|
|
35. |
APT-DEB Repository
|
|
2008-06-30 |
Repository APT-DEB
|
|
36. |
Repositories created for APT-DEB.
|
|
2008-06-30 |
Repository per APT-DEB.
|
|
37. |
Base URL
|
|
2008-06-30 |
URL di base
|
|
38. |
Base URL of repository, where dists/ is located.
|
|
2008-06-30 |
URL di base del repository, che contiene la directory dists/.
|
|
39. |
Distribution
|
|
2008-06-30 |
Distribuzione
|
|
40. |
Distribution to use.
|
|
2008-06-30 |
Distribuzione da usare.
|
|
41. |
Components
|
|
2008-06-30 |
Componenti
|
|
43. |
Fingerprint
|
|
2008-06-30 |
Firma digitale
|
|
47. |
APT-RPM Repository
|
|
2008-06-30 |
Repository APT-RPM
|
|
48. |
Repositories created for APT-RPM.
|
|
2008-06-30 |
Repository creati per APT-RPM.
|
|
49. |
Base URL of APT-RPM repository, where base/ is located.
|
|
2008-06-30 |
URL di base per i repository APT-RPM, dove è presente la cartella base/.
|
|
50. |
Channel '%s' has invalid directory: %s
|
|
2008-06-30 |
Il canale '%s' ha una directory non valida: %s
|
|
51. |
%s channels cannot be removable
|
|
2008-06-30 |
I canali %s non possono essere rimovibili
|
|
52. |
DEB Directory
|
|
2008-06-30 |
Directory DEB
|
|
53. |
Local directory with DEB packages.
|
|
2008-06-30 |
Directory locale per i pacchetti DEB.
|
|
54. |
Directory Path
|
|
2008-06-30 |
Percorso della directory
|
|
55. |
Path of directory containing DEB packages.
|
|
2008-06-30 |
Percorso della directory contenente i pacchetti DEB.
|
|
56. |
Recursive
|
|
2008-06-30 |
Ricorsivo
|
|
57. |
Search for files recursively.
|
|
2008-06-30 |
Cerca i file ricorsivamente
|
|
58. |
DPKG Installed Packages
|
|
2008-06-30 |
Pacchetti Installati da DPKG
|
|
59. |
Installed packages from dpkg status.
|
|
2008-06-30 |
Pacchetti installati da un dpkg status.
|
|
60. |
Mirror Information
|
|
2008-06-30 |
Informazione del Mirror
|
|
61. |
Mirror information file.
|
|
2008-06-30 |
File d'informazione del Mirror.
|