Translations by Gianvacca
Gianvacca has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Committing transaction...
|
|
2009-08-20 |
Esecuzione delle operazioni in corso...
|
|
6. |
'rpm' python module is not available
|
|
2009-08-18 |
Il modulo python 'rpm' non è disponibile
|
|
18. |
Preparing...
|
|
2009-08-20 |
Preparazione in corso...
|
|
2009-08-18 |
Preparazione...
|
|
81. |
Failed to download. You must fetch channel information to acquire needed filelists.
%s: %s
|
|
2009-08-18 |
Download fallito. Devi scaricare le informazioni sul canale per acquisire le necessarie liste di file.
%s: %s
|
|
113. |
show channels with given aliases, or all channels if no arguments were given
|
|
2009-08-18 |
mostra i canali con gli alias specificati, o tutti i canali se non sono forniti argomenti
|
|
114. |
edit channels in editor set by $EDITOR
|
|
2009-08-18 |
modifica i canali con l'editor impostato da $EDITOR
|
|
115. |
enable channels with given aliases
|
|
2009-08-18 |
abilita i canali con gli alias specificati
|
|
116. |
disable channels with given aliases
|
|
2009-08-18 |
disabilita i canali con gli alias specificati
|
|
118. |
show further information about given type
|
|
2009-08-18 |
mostra ulteriori informazioni su un tipo specificato
|
|
121. |
(*) These fields are necessary for this type.
|
|
2009-08-18 |
(*) Questi campi sono necessari per questo tipo.
|
|
144. |
This command will check relations between packages. If no
packages are explicitly given, all packages in the selected
channels will be checked. Relations of the checked packages
will only match packages inside the selected channels.
Use the 'fix' command to fix broken relations of
installed packages.
|
|
2009-08-18 |
Questo comando controlla le relazioni tra i pacchetti. Se non sono
forniti esplicitamente dei pacchetti, saranno controllati tutti i
pacchetti dei canali selezionati. Le relazioni dei pacchetti controllati
devono trovare corrispondenza solo con pacchetti all'interno dei
canali selezionati.
Usa il comando "fix" per riparare relazioni corrotte tra i
pacchetti installati.
|
|
152. |
'%s' matches no packages. Suggestions:
%s
|
|
2009-08-20 |
"%s" non corrisponde a nessun pacchetto. Suggerimenti:
%s
|
|
153. |
'%s' matches no packages
|
|
2009-08-20 |
"%s" non corrisponde a nessun pacchetto
|
|
155. |
This command cleans the package cache. You can use it to
delete old unused files that were left behind because of
an incomplete transaction.
|
|
2009-08-20 |
Questo comando pulisce la cache dei pacchetti. Può essere
usato per cancellare vecchi file inutilizzati che erano stati lasciati
indietro a causa di un'operazione non completata.
|
|
2009-08-18 |
Questo comando pulisce la cache dei pacchetti. Può essere
usato per cancellare vecchi file inutilizzati che erano stati lasciati
indietro a causa di una operazione non completata.
|
|
157. |
Removing cached package files...
|
|
2009-08-18 |
Rimozione dalla cache dei file dei pacchetti...
|
|
167. |
Invalid --set argument: %s
|
|
2009-08-18 |
Argomento non valido per --set: %s
|
|
174. |
dump needed urls and don't download packages
|
|
2009-08-18 |
salva gli url necessari e non scarica i pacchetti
|
|
185. |
dump needed urls and don't commit operation
|
|
2009-08-18 |
salva gli url necessari e non finalizza l'operazione
|
|
189. |
Computing transaction...
|
|
2009-08-18 |
Analisi delle operazioni da eseguire...
|
|
192. |
This command allows one to set, remove, and show package flags.
Package flags are used to tune the behavior of some algorithms
when dealing with the given packages.
Currently known flags are:
lock - Flagged packages will not be removed, if they
are currently installed, nor installed, if they
are currently available.
new - Flagged packages were considered new packages
in the repository when the last update was done.
This flag is automatically manipulated by the
system.
multi-version - Flagged packages may have more than one version
installed in the system at the same time
(backend dependent).
|
|
2009-08-18 |
Questo comando consente di impostare, rimuovere e mostrare i
flag dei pacchetti. Questi sono usati per regolare il comportamento
di alcuni algoritmi nell'operare coi pacchetti specificati.
I flag attualmente riconosciuti sono:
lock - I pacchetti con tale flag non saranno rimossi se
sono attualmente installati, o non saranno installati se
sono attualmente disponibili.
new - I pacchetti con tale flag erano considerati pacchetti nuovi
nel repository quando è stato fatto l'ultimo aggiornamento.
Questo flag è gestito automaticamente dal sistema.
multi-version - I pacchetti con tale flag possono avere più versioni
installate nel sistema contemporaneamente
(dipende dal backend).
|
|
193. |
smart flag --show
smart flag --show new
smart flag --set lock pkgname
smart flag --remove lock pkgname
smart flag --set lock 'pkgname >= 1.0'
smart flag --remove lock 'pkgname >= 1.0'
|
|
2009-08-18 |
smart flag --show
smart flag --show new
smart flag --set lock nomepacchetto
smart flag --remove lock nomepacchetto
smart flag --set lock 'nomepacchetto >= 1.0'
smart flag --remove lock 'nomepacchetto >= 1.0'
|
|
194. |
set flags given in pairs of flag name/target, where targets may use just the package name, or the package name, relation, and version, such as: lock 'python > 1.0'
|
|
2009-08-18 |
imposta i flag specificati come coppia nome/target, dove come target può essere usato il nome del pacchetto soltanto, oppure nome del pacchetto, relazione, versione, come in: lock 'python > 1.0'
|
|
195. |
remove flags given in pairs of flag name/target, where targets may use just the package name, or the package name, relation, and version, such as: lock 'python > 1.0'
|
|
2009-08-18 |
rimuove i flag specificati come coppia nome/target, dove come target può essere usato il nome del pacchetto soltanto, oppure nome del pacchetto, relazione, versione, come in: lock 'python > 1.0'
|
|
196. |
show packages with the flags given as arguments or all flags if no argument was given
|
|
2009-08-18 |
mostra i pacchetti con i flag specificati come argomenti o tutti i flag se non è stato specificato alcun argomento
|
|
197. |
Invalid target: %s
|
|
2009-08-18 |
Target non valido: %s
|
|
198. |
smart info [options] [package] ...
|
|
2009-08-18 |
smart info [opzioni] [pacchetto] ...
|
|
199. |
This command will show information about the given packages.
|
|
2009-08-18 |
Questo comando mostra le informazioni sui pacchetti specificati.
|
|
200. |
smart info pkgname
smart info pkgname-1.0
smart info pkgname --urls --paths
|
|
2009-08-18 |
smart info nomepacchetto
smart info nomepacchetto-1.0
smart info nomepacchetto --urls --paths
|
|
201. |
show URLs
|
|
2009-08-18 |
mostra gli URL
|
|
202. |
show path list
|
|
2009-08-18 |
mostra l-elenco dei percorsi
|
|
208. |
Reference URLs:
|
|
2009-08-18 |
URL di riferimento:
|
|
215. |
smart install [options] package ...
|
|
2009-08-18 |
smart install [opzioni] pacchetto ...
|
|
216. |
This command will install one or more packages in the
system. If a new version of an already installed package
is available, it will be selected for installation.
|
|
2009-08-18 |
Questo comando installa uno o più pacchetti nel sistema.
Qualora fosse disponibile una nuova versione di un pacchetto
già installato nel sistema, quest'ultima sarà selezionata per
l'installazione.
|
|
217. |
smart install pkgname
smart install '*kgna*'
smart install pkgname-1.0
smart install pkgname-1.0-1
smart install pkgname1 pkgname2
smart install ./somepackage.file
smart install http://some.url/some/path/somepackage.file
|
|
2009-08-18 |
smart install nomepacchetto
smart install '*mepacch*'
smart install nomepacchetto-1.0
smart install nomepacchetto-1.0-1
smart install nomepacchetto1 nomepacchetto2
smart install ./alcunipacchetti.file
smart install http://urlqualsiasi/percorso/qualsiasi/alcunipacchetti.file
|
|
218. |
dump package names and versions to stderr but don't commit operation
|
|
2009-08-18 |
riversa i nomi dei pacchetti e le versioni verso stderr ma non effettua l'operazione
|
|
222. |
smart mirror [options]
|
|
2009-08-20 |
smart mirror [opzioni]
|
|
2009-08-18 | ||
223. |
This command allows one to manipulate mirrors. Mirrors are URLs
that supposedly provide the same contents as are available in
other URLs, named origins in this help text. There is no internal
restriction on the kind of information which is mirrored. Once
an origin URL is provided, and one or more mirror URLs are
provided, these mirrors will be considered for any file which
is going to be fetched from an URL starting with the origin URL.
Whether the mirror will be chosen or not will depend on the
history of downloads from this mirror and from other mirrors for
the same URL, since mirrors are automatically balanced so that
the fastest mirror and with less errors is chosen. When errors
occur, the next mirror is tried.
For instance, if a mirror "http://mirror.url/path/" is provided
for the origin "ftp://origin.url/other/path/", and a file in
"ftp://origin.url/other/path/subpath/somefile" is going to be
fetched, the mirror will be considered for being used, and the
URL "http://mirror.url/path/subpath/somefile" will be used if
the mirror is chosen. Notice that strings are compared and
replaced without any pre-processing, so that it's possible to
use URLs ending in prefixes of directory entries.
|
|
2009-08-20 |
Questo comando consente di gestire i mirror. I mirror sono URL
che dovrebbero fornire gli stessi contenuti disponibili in altri URL,
denominati "origini" in questa guida. Non c'è nessuna restrizione
interna sul tipo di informazione presente in un mirror. Una volta
che viene fornito l'URL di un'origine e uno o più URL di mirror, questi
ultimi saranno presi in considerazione per ciascun file che debba
essere scaricato da un URL derivato dall'URL dell'origine. Che un mirror
sia scelto o meno dipende dallo storico dei download da quel mirror
e da altri mirror per lo stesso URL, in quanto i mirror sono bilanciati
automaticamente in modo tale che sia scelto il mirror più veloce e
che dà meno errori. In presenza di un errore, viene provato il
mirror successivo.
Per esempio, se viene fornito un mirror "http://mirror.url/percorso/"
per l'origine "ftp://origine.url/altro/percorso/" e un file deve essere
scaricato da "ftp://origine.url/altro/percorso/sottopercorso/file",
sarà preso in considerazione l'uso del mirror e se questo verrà
scelto, l'URL "ftp://mirror.url/percorso/sottopercorso/file" sarà
quello effettivamente usato.Si noti che le stringhe sono
comparate e sostituite senza alcuna pre-elaborazione, in modo
tale da rendere possibile l'uso delle terminazioni degli URL come
prefissi delle directory.
|
|
2009-08-18 | ||
224. |
smart mirror --show
smart mirror --add ftp://origin.url/some/path/ http://mirror.url/path/
smart mirror --remove ftp://origin.url/some/path/ http://mirror.url/path/
smart mirror --add http://some.url/path/to/mirrors.txt
smart mirror --sync http://some.url/path/to/mirrors.txt
smart mirror --clear-history ftp://origin.url/some/path/
smart mirror --clear-history ftp://mirror.url/path/
smart mirror --clear-history
|
|
2009-08-20 |
smart mirror --show
smart mirror --add ftp://origine.url/qualsiasi/percorso/ http://mirror.url/percorso/
smart mirror --remove ftp://origine.url/qualsiasi/percorso/ http://mirror.url/percorso/
smart mirror --add http://qualsiasi.url/percorso/dei/mirror.txt
smart mirror --sync http://qualsiasi.url/percorso/dei/mirror.txt
smart mirror --clear-history ftp://origine.url/qualsiasi/percorso/
smart mirror --clear-history ftp://mirror.url/percorso/
smart mirror --clear-history
|
|
2009-08-18 | ||
225. |
#
# Example:
#
# http://origin.url/some/path/
# http://mirror.url/another/path/
# http://some.mirror.url/to/the/same/content/
#
# http://another.origin.url/another/path/
# http://another.mirror.url/yet/another/path/
#
|
|
2009-08-20 |
#
# Esempio:
#
# http://origine.url/qualsiasi/percorso/
# http://mirror.url/unaltro/percorso/
# http://altro.mirror.url/per/lo/stesso/contenuto/
#
# http://altra.origine.url/altro/percorso/
# http://altro.mirror.url/altro/percorso/ancora/
#
|
|
2009-08-18 | ||
227. |
add to the given origin URL the given mirror URL, provided either in pairs, or in a given file/url in the format used by --show
|
|
2009-08-20 |
aggiunge all'URL dell'origine specificata l'URL del mirror specificato; gli URL sono forniti in coppie, oppure attraverso un file/url nel formato usato da --show
|
|
2009-08-18 | ||
228. |
remove from the given origin URL the given mirror URL, provided either in pairs, or in a given file/url in the format used by --show
|
|
2009-08-20 |
rimuove dall'URL dell'origine specificata l'URL del mirror specificato; gli URL sono forniti in coppie, oppure attraverso un file/url nel formato usato da --show
|
|
2009-08-18 | ||
229. |
remove all mirrors for the given origin URLs
|
|
2009-08-20 |
rimuovi tutti i mirror per gli URL delle origini specificate
|