Translations by Gianvacca
Gianvacca has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Committing transaction...
|
|
2009-08-21 |
Finalizzazione delle operazioni in corso...
|
|
3. |
Sub-process %s has received a segmentation fault
|
|
2009-06-11 |
Il sottoprocesso %s ha ricevuto un errore di segmentazione
|
|
4. |
Sub-process %s returned an error code (%d)
|
|
2009-06-11 |
Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%d)
|
|
5. |
Sub-process %s exited unexpectedly
|
|
2009-06-14 |
Il sottoprocesso %s si è chiuso inaspettatamente
|
|
2009-06-11 |
Il sottoprocesso %s è chiuso inaspettatamente
|
|
7. |
Could not create rpm-root at %s: %s
|
|
2009-06-11 |
Impossibile creare rpm-root in %s: %s
|
|
8. |
Couldn't initizalize rpm database at %s
|
|
2009-06-11 |
Impossibile inizializzare il database rpm in %s
|
|
10. |
Your rpm module has no support for readHeaderFromFD()!
As a consequence, Smart will consume extra memory.
|
|
2009-08-14 |
Il modulo rpm installato non ha il supporto per readHeaderFromFD()!
Di conseguenza, Smart consumerà memoria aggiuntiva.
|
|
11. |
Package list with no CRPMTAG_FILENAME tag
|
|
2009-08-14 |
Lista dei pacchetti senza il tag CRPMTAG_FILENAME
|
|
14. |
%s conflicts with %s
|
|
2009-08-14 |
%s è in conflitto con %s
|
|
19. |
Cleaning %s
|
|
2009-08-14 |
Pulizia di %s
|
|
21. |
Error parsing %s: %s
|
|
2009-08-14 |
Errore nell'analisi di %s: %s
|
|
30. |
Failed acquiring information for '%s':
|
|
2009-09-02 |
Impossibile acquisire le informazioni per "%s":
|
|
2009-08-14 |
Errore nell'acquisire informazioni per "%s":
|
|
31. |
Channel '%s' has fingerprint but download of Release.gpg failed: %s
|
|
2009-08-14 |
Il canale "%s" ha una firma digitale ma il download del file Release.gpg è fallito: %s
|
|
32. |
Channel '%s' has bad signature
|
|
2009-08-14 |
Il canale "%s" ha una firma non corretta
|
|
33. |
Channel '%s' signed with unknown key
|
|
2009-08-14 |
Il canale "%s" è firmato con una chiave sconosciuta
|
|
34. |
Component '%s' is not in Release file for channel '%s'
|
|
2009-08-14 |
Il componente "%s" non è nel file Release per il canale "%s"
|
|
2009-06-11 |
Il componente '%s' non è nel file Release per il canale '%s'
|
|
36. |
Repositories created for APT-DEB.
|
|
2009-08-14 |
Repository creati per APT-DEB.
|
|
38. |
Base URL of repository, where dists/ is located.
|
|
2009-08-14 |
URL di base del repository, che contiene la directory dists/
|
|
42. |
Space separated list of components.
|
|
2009-06-11 |
Elenco dei componenti separato da spazi vuoti.
|
|
43. |
Fingerprint
|
|
2009-08-14 |
Impronta digitale
|
|
44. |
GPG fingerprint of key signing the channel.
|
|
2009-08-14 |
Impronta digitale GPG della chiave del canale.
|
|
45. |
Channel '%s' has fingerprint but is not signed
|
|
2009-08-14 |
Il canale "%s" ha un'impronta digitale ma non è firmata
|
|
46. |
Component '%s' is not in release file for channel '%s'
|
|
2009-09-02 |
Il componente "%s" non è nel file di rilascio del canale "%s"
|
|
2009-08-14 |
Il componente "%s" non è nel file di release del canale "%s"
|
|
2009-06-11 |
Il componente '%s' non è nel file di release del canale '%s'
|
|
49. |
Base URL of APT-RPM repository, where base/ is located.
|
|
2009-08-14 |
URL di base per i repository APT-RPM, dove è presente la cartella base/
|
|
50. |
Channel '%s' has invalid directory: %s
|
|
2009-08-14 |
Il canale "%s" ha una directory non valida: %s
|
|
57. |
Search for files recursively.
|
|
2009-06-11 |
Cerca i file ricorsivamente.
|
|
60. |
Mirror Information
|
|
2009-08-14 |
Informazione sui mirror
|
|
2009-06-11 |
Informazione sui Mirror
|
|
61. |
Mirror information file.
|
|
2009-08-14 |
File d'informazione sui mirror.
|
|
62. |
Mirror File URL
|
|
2009-08-14 |
URL del file dei mirror
|
|
63. |
URL for the mirror information file
|
|
2009-08-14 |
URL per il file d'informazione sui mirror
|
|
65. |
Channel for the Red Carpet package tool.
|
|
2009-08-14 |
Canale per i pacchetti di Red Carpet.
|
|
68. |
URL for packageinfo XML
|
|
2009-08-14 |
URL per il file XML di informazione sui pacchetti
|
|
69. |
URL for packageinfo.xml.gz including filename (option may be ommitted if file is named packageinfo.xml.gz and is inside the base url)
|
|
2009-08-14 |
URL per packageinfo.xml.gz che includa il nome del file (può essere omesso se il file ha nome packageinfo.xml.gz e si trova all'interno dell'URL di base)
|
|
76. |
Header List URL
|
|
2009-08-14 |
URL dell'Header List
|
|
78. |
Failed acquiring release file for '%s':
|
|
2009-09-02 |
Impossibile ottenere il file di rilascio per "%s":
|
|
2009-08-14 |
Impossibile ottenere il file di release per "%s":
|
|
80. |
Primary information not found in repository metadata for '%s'
|
|
2009-08-14 |
Informazione primaria non trovata nei metadati del repository per "%s"
|
|
81. |
Failed to download. You must fetch channel information to acquire needed filelists.
%s: %s
|
|
2011-11-01 |
Download fallito. Devi recuperare le informazioni sul canale per acquisire le necessarie liste dei file.
%s: %s
|
|
2009-09-02 |
Download fallito. Devi scaricare le informazioni sul canale per acquisire le necessarie liste dei file.
%s: %s
|
|
2009-08-14 |
Download fallito. Devi scaricare le informazioni sul canale per acquisire le liste dei file necessarie.
%s: %s
|
|
85. |
RPM Installed Packages
|
|
2009-08-14 |
Pacchetti RPM installati
|
|
90. |
Slackware Installed Packages
|
|
2009-08-14 |
Pacchetti Slackware installati
|
|
92. |
Mirror Information (up2date format)
|
|
2009-08-14 |
Informazione sui mirror (formato up2date)
|
|
93. |
Mirror information file, in up2date format.
|
|
2009-08-14 |
File d'informazione sui mirror, nel formato up2date.
|