|
27.
|
|
|
case changes only
|
|
|
|
solo cambios mayúsculas/minúsculas
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
sólo cambios de mayúsculas/minúsculas
|
|
|
Suggested by
Francisco Javier Cuadrado
|
|
|
|
32.
|
|
|
Bad password: %s .
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Contraseña incorrecta: %s .
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Contraseña mala: %s .
|
|
|
Suggested by
Rubén Porras Campo
|
|
|
|
48.
|
|
|
Usage: chage [options] [LOGIN]
Options:
-d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY
-E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE
-h, --help display this help message and exit
-I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration
to INACTIVE
-l, --list show account aging information
-m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password
change to MIN_DAYS
-M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password
change to MAX_DAYS
-W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Modo de uso: chage [opciones] [USUARIO]
Opciones:
-d, --lastday ULTIMO_DÍA establece el último cambio de clave a
ULTIMO_DÍA
-E, --expiredate FECHA_EXP establece la fecha de caducidad de la
cuenta a FECHA_EXP
-h, --help muestra este mensaje de ayuda y termina
-I, --inactive INACTIV desactiva la cuenta después de INACTIV
días desde la fecha de expiración
-l, --list muestra la información de envejecimiento
de la cuenta
-m, --mindays DÍAS_MIN establece el número mínimo de días antes
de cambiar la clave a DÍAS_MIN
-M, --maxdays DÍAS_MAXS establece el número máximo de días antes
de cambiar la clave a DÍAS_MAX
-W, --warndays DÍAS_AVISO establece el número de días de aviso
a DÍAS_AVISO
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Modo de uso: chage [opciones] [USUARIO]
Opciones:
-d, --lastday ULTIMO_DÍA establecer el último cambio de clave a
ULTIMO_DÍA
-E, --expiredate FECHA_EXP establecer la fecha de expiración de la
cuenta a FECHA_EXP
-h, --help mostrar este mensaje de ayuda y terminar
-I, --inactive INACTIV deshabilitar la cuenta después de INACTIV
días de la fecha de expiración
-l, --list mostrar la información de envejecimiento
de la cuenta
-m, --mindays DÍAS_MIN establecer el número mínimo de días antes
de cambiar la clave a DÍAS_MIN
-M, --maxdays DÍAS_MAXS establecer el número máximo de días antes
de cambiar la clave a DÍAS_MAX
-W, --warndays DÍAS_AVISO set expiration warning days to WARN_DAYS
|
|
|
Suggested by
Rubén Porras Campo
|
|
|
|
49.
|
|
|
Enter the new value, or press ENTER for the default
|
|
|
|
Introduzca el nuevo valor, o presione INTRO para el predeterminado
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Introduzca el nuevo valor, o pulse INTRO para usar el valor predeterminado
|
|
|
Suggested by
Francisco Javier Cuadrado
|
|
|
|
76.
|
|
|
%s : the shadow password file is not present
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : el archivo de contraseñas ocultas no está presente
|
|
Translated by
mjdevel
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
%s : el fichero de contraseñas ocultas no está presente
|
|
|
Suggested by
Rubén Porras Campo
|
|
|
|
81.
|
|
|
Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]
[tab] [-h home_ph] [-o other] [user]
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [-f nombre_completo] [-r num_habitación] [-w telf_trabajo]
[tab] [-h telf_casa] [-o otro] [usuario]
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Modo de uso: %s [-f nombre_completo] [-r num_habitación] [-w telf_trabajo]
[tab] [-h telf_casa] [-o otro] [usuario]
|
|
|
Suggested by
Rubén Porras Campo
|
|
|
|
82.
|
|
|
Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [-f nombre_completo] [-r num_habitación] [-w telf_trabajo]
[tab] [-h telf_casa]
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Modo de uso: %s [-f nombre_completo] [-r num_habitación] [-w telf_trabajo]
[tab] [-h telf_casa]
|
|
|
Suggested by
Rubén Porras Campo
|
|
|
|
137.
|
|
|
Usage: expiry {-f|-c}
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: expiry {-f|-c}
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Modo de uso: expiry {-f|-c}
|
|
|
Suggested by
Rubén Porras Campo
|
|
|
|
149.
|
|
|
%s : shadow group passwords required for -A
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : se requieren contraseñas de grupo ocultas para -A
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
%s : se requieren contraseñas de los grupos de shadow para -A
|
|
|
Suggested by
Francisco Javier Cuadrado
|
|
|
|
184.
|
|
|
Usage: groupdel group
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: groupdel grupo
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Modo de uso: groupdel grupo
|
|
|
Suggested by
Rubén Porras Campo
|
|
|