Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 38 results
27.
case changes only
solo cambios mayúsculas/minúsculas
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
sólo cambios de mayúsculas/minúsculas
Suggested by Francisco Javier Cuadrado
32.
Bad password: %s.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Contraseña incorrecta: %s.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Contraseña mala: %s.
Suggested by Rubén Porras Campo
48.
Usage: chage [options] [LOGIN]

Options:
-d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY
-E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE
-h, --help display this help message and exit
-I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration
to INACTIVE
-l, --list show account aging information
-m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password
change to MIN_DAYS
-M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password
change to MAX_DAYS
-W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Modo de uso: chage [opciones] [USUARIO]

Opciones:
-d, --lastday ULTIMO_DÍA establece el último cambio de clave a
ULTIMO_DÍA
-E, --expiredate FECHA_EXP establece la fecha de caducidad de la
cuenta a FECHA_EXP
-h, --help muestra este mensaje de ayuda y termina
-I, --inactive INACTIV desactiva la cuenta después de INACTIV
días desde la fecha de expiración
-l, --list muestra la información de envejecimiento
de la cuenta
-m, --mindays DÍAS_MIN establece el número mínimo de días antes
de cambiar la clave a DÍAS_MIN
-M, --maxdays DÍAS_MAXS establece el número máximo de días antes
de cambiar la clave a DÍAS_MAX
-W, --warndays DÍAS_AVISO establece el número de días de aviso
a DÍAS_AVISO

Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Modo de uso: chage [opciones] [USUARIO]

Opciones:
-d, --lastday ULTIMO_DÍA establecer el último cambio de clave a
ULTIMO_DÍA
-E, --expiredate FECHA_EXP establecer la fecha de expiración de la
cuenta a FECHA_EXP
-h, --help mostrar este mensaje de ayuda y terminar
-I, --inactive INACTIV deshabilitar la cuenta después de INACTIV
días de la fecha de expiración
-l, --list mostrar la información de envejecimiento
de la cuenta
-m, --mindays DÍAS_MIN establecer el número mínimo de días antes
de cambiar la clave a DÍAS_MIN
-M, --maxdays DÍAS_MAXS establecer el número máximo de días antes
de cambiar la clave a DÍAS_MAX
-W, --warndays DÍAS_AVISO set expiration warning days to WARN_DAYS

Suggested by Rubén Porras Campo
49.
Enter the new value, or press ENTER for the default
Introduzca el nuevo valor, o presione INTRO para el predeterminado
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Introduzca el nuevo valor, o pulse INTRO para usar el valor predeterminado
Suggested by Francisco Javier Cuadrado
76.
%s: the shadow password file is not present
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: el archivo de contraseñas ocultas no está presente
Translated by mjdevel
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
%s: el fichero de contraseñas ocultas no está presente
Suggested by Rubén Porras Campo
81.
Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]
[tab][-h home_ph] [-o other] [user]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: %s [-f nombre_completo] [-r num_habitación] [-w telf_trabajo]
[tab][-h telf_casa] [-o otro] [usuario]
Translated by Paco Molinero
In upstream:
Modo de uso: %s [-f nombre_completo] [-r num_habitación] [-w telf_trabajo]
[tab][-h telf_casa] [-o otro] [usuario]
Suggested by Rubén Porras Campo
82.
Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: %s [-f nombre_completo] [-r num_habitación] [-w telf_trabajo]
[tab][-h telf_casa]
Translated by Paco Molinero
In upstream:
Modo de uso: %s [-f nombre_completo] [-r num_habitación] [-w telf_trabajo]
[tab][-h telf_casa]
Suggested by Rubén Porras Campo
137.
Usage: expiry {-f|-c}
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: expiry {-f|-c}
Translated by Paco Molinero
In upstream:
Modo de uso: expiry {-f|-c}
Suggested by Rubén Porras Campo
149.
%s: shadow group passwords required for -A
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: se requieren contraseñas de grupo ocultas para -A
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
%s: se requieren contraseñas de los grupos de shadow para -A
Suggested by Francisco Javier Cuadrado
184.
Usage: groupdel group
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: groupdel grupo
Translated by Paco Molinero
In upstream:
Modo de uso: groupdel grupo
Suggested by Rubén Porras Campo
110 of 38 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Francisco Javier Cuadrado, Francisco Yuste García, Jorge Bernal, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Rubén Porras Campo, mjdevel.