Translations by Oscar Bacho
Oscar Bacho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Failed build dependencies:
|
|
2009-07-11 |
Falló la construcción de las dependencias:
|
|
2. |
Unable to open spec file %s: %s
|
|
2009-07-11 |
No se puede abrir el archivo spec %s: %s
|
|
3. |
Failed to open tar pipe: %m
|
|
2009-07-11 |
Falló la apertura de la tuberia para tar: %m
|
|
5. |
Failed to rename %s to %s: %m
|
|
2009-07-11 |
Falló al renombrar %s to %s: %m
|
|
6. |
failed to stat %s: %m
|
|
2009-07-11 |
falló la llamada stat sobre %s: %m
|
|
8. |
File %s does not appear to be a specfile.
|
|
2009-07-11 |
El archivo %s no parece ser un atchivo spec.
|
|
9. |
Building target platforms: %s
|
|
2009-07-11 |
Construyendo las plataformas destino: %s
|
|
10. |
Building for target %s
|
|
2009-07-11 |
Construyendo para el destino %s
|
|
12. |
error reading header from package
|
|
2009-07-11 |
error al leer la cabecera desde el paquete
|
|
13. |
cannot re-open payload: %s
|
|
2009-07-11 |
no se puede abrir otra vez la carga útil: %s
|
|
16. |
Source options (with --query or --verify):
|
|
2009-07-11 |
Opciones de fuentes (con --query o --verify):
|
|
17. |
File tree walk options (with --ftswalk):
|
|
2009-07-11 |
Opciones de recorrido por el árbol de archivos (con --ftwalk):
|
|
19. |
Database options:
|
|
2009-07-11 |
Opciones de la base de datos:
|
|
20. |
Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:
|
|
2009-07-11 |
Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete fuente> ]:
|
|
24. |
RPM version %s
|
|
2009-07-11 |
versión RPM %s
|
|
25. |
Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.
|
|
2009-07-11 |
Derechos Reservados (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.
|
|
27. |
Internal error in argument processing (%d) :-(
|
|
2009-07-11 |
Error interno en el procesamiento del argumento (%d) :-(
|
|
29. |
one type of query/verify may be performed at a time
|
|
2009-07-11 |
un tipo de consulta/verificación puede ser ejecutado a la vez
|
|
34. |
files may only be relocated during package installation
|
|
2009-07-11 |
los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete
|
|
35. |
cannot use --prefix with --relocate or --excludepath
|
|
2009-07-11 |
no se puede usar --prefix con --relocate o --excludepath
|
|
36. |
--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages
|
|
2009-07-11 |
--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos paquetes
|
|
38. |
arguments to --prefix must begin with a /
|
|
2009-07-11 |
los argumentos de --prefix deber iniciar con una /
|
|
39. |
--hash (-h) may only be specified during package installation
|
|
2009-07-11 |
--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
|
|
40. |
--percent may only be specified during package installation
|
|
2009-07-11 |
--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
|
|
41. |
--replacepkgs may only be specified during package installation
|
|
2009-07-11 |
--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
|
|
42. |
--excludedocs may only be specified during package installation
|
|
2009-07-11 |
--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
|
|
43. |
--includedocs may only be specified during package installation
|
|
2009-07-11 |
--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
|
|
45. |
--ignorearch may only be specified during package installation
|
|
2009-07-11 |
--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
|
|
46. |
--ignoreos may only be specified during package installation
|
|
2009-07-11 |
--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
|
|
47. |
--ignoresize may only be specified during package installation
|
|
2009-07-11 |
--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
|
|
48. |
--allmatches may only be specified during package erasure
|
|
2009-07-11 |
--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete
|
|
49. |
--allfiles may only be specified during package installation
|
|
2009-07-11 |
--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
|
|
50. |
--justdb may only be specified during package installation and erasure
|
|
2009-07-11 |
--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del paquete
|
|
51. |
script disabling options may only be specified during package installation and erasure
|
|
2009-07-11 |
las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado durante la instalación y eliminación del paquete
|
|
52. |
trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure
|
|
2009-07-11 |
las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas durante la instalación y eliminación del paquete
|
|
53. |
--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification
|
|
2009-07-11 |
--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del paquete
|
|
54. |
--test may only be specified during package installation, erasure, and building
|
|
2009-07-11 |
--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y construcción del paquete
|
|
55. |
--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds
|
|
2009-07-11 |
--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, consulta y re-construcción de la base de datos
|
|
56. |
arguments to --root (-r) must begin with a /
|
|
2009-07-11 |
los argumentos de --root (-r) deben iniciar con una /
|
|
60. |
Enter pass phrase:
|
|
2009-07-11 |
Introduzca la frase de paso:
|
|
61. |
Pass phrase check failed
|
|
2009-07-11 |
Falló la verificación de la frase de paso
|
|
62. |
Pass phrase is good.
|
|
2009-07-11 |
La frase de paso es correcta
|
|
64. |
--sign may only be used during package building
|
|
2009-07-11 |
--sign solo puede ser utilizado durante la construcción del paquete
|
|
65. |
exec failed
|
|
2009-07-11 |
fallo la llamada al sistema exec
|
|
66. |
no packages files given for rebuild
|
|
2009-07-11 |
ningún paquete proporcionado para la reconstrucción
|
|
67. |
no spec files given for build
|
|
2009-07-11 |
ningún archivo spec proporcionado para la construcción
|
|
68. |
no tar files given for build
|
|
2009-07-11 |
ningún archivo tar proporcionado para la construcción
|
|
69. |
no packages given for erase
|
|
2009-07-11 |
ningún paquete proporcionado para ser eliminado
|
|
70. |
no packages given for install
|
|
2009-07-11 |
ningún paquete proporcionado para la instalación
|
|
71. |
no arguments given for query
|
|
2009-07-11 |
ningún argumento proporcionado para la consulta
|