Translations by Miguel Anxo Bouzada
Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
49. |
_Watch my library for new files
|
|
2009-12-03 |
_Vixiar a miña fonoteca na busca de ficheiros novos
|
|
138. |
Fetch album covers from the Internet
|
|
2009-12-03 |
Buscar portadas do álbum na Internet
|
|
142. |
Support for playing of audio CDs as music source
|
|
2010-05-13 |
Asistencia para reproducir CD de son como orixe de música
|
|
148. |
Couldn't load Audio CD
|
|
2010-05-13 |
Non foi posíbel cargar o CD de son
|
|
164. |
Device '%s' does not contain any media
|
|
2009-11-26 |
O dispositivo «%s» non contén ningún medio
|
|
165. |
Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device.
|
|
2009-11-26 |
Non foi posíbel abrir o dispositivo «%s». Comprobe os permisos de acceso no dispositivo.
|
|
232. |
There is not enough content available to play this station.
|
|
2009-12-03 |
Non existe contido abondo dispoñíbel para reproducir esta estación.
|
|
240. |
Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs
|
|
2009-11-26 |
Grava CD de son desde a lista de reprodución e duplica CD de son
|
|
242. |
Create an audio CD from playlist
|
|
2009-11-26 |
Crear un CD de son desde a lista de reprodución
|
|
243. |
Duplicate Audio CD...
|
|
2009-11-26 |
Duplicar ub Cd de son...
|
|
244. |
Create a copy of this audio CD
|
|
2009-11-26 |
Crea unha copia deste CD de son
|
|
246. |
Rhythmbox could not record the audio disc
|
|
2009-11-26 |
O Rhythmbox non puido gravar o disco de son
|
|
247. |
Unable to build an audio track list
|
|
2010-05-13 |
Non é posíbel crear unha lista de pistas de son
|
|
248. |
Unable to write audio project file %s: %s
|
|
2009-11-26 |
Non foi posíbel gravar o ficheiro do proxecto de son %s: %s
|
|
249. |
Unable to write audio project
|
|
2009-11-26 |
Non foi posíbel gravar o proxecto de son
|
|
253. |
Support for recording audio CDs from playlists
|
|
2009-11-26 |
Asistencia para gravar un CD de son a partir das listas de reprodución
|
|
254. |
Unable to create audio CD
|
|
2009-11-26 |
Non foi posíbel crear o CD de son
|
|
258. |
Unable to unlink '%s'
|
|
2009-11-26 |
Non foi posíbel desligar «%s»
|
|
293. |
Could not create audio CD
|
|
2009-11-26 |
Non foi posíbel crear un CD de son
|
|
305. |
Preparing to write CD
|
|
2009-10-08 |
Preparándose para grabar un CD
|
|
306. |
Writing CD
|
|
2009-10-08 |
Grabando un CD
|
|
316. |
Could not remove temporary directory '%s': %s
|
|
2009-11-26 |
Non se puido eliminar o cartafol temporal «%s»: %s
|
|
318. |
Create audio CD from '%s'?
|
|
2009-11-26 |
Desexa crear un CD de son desde «%s»?
|
|
319. |
Unable to build an audio track list.
|
|
2010-05-13 |
Non é posíbel crear unha lista de pistas de son.
|
|
2009-11-26 |
Non se pode crear unha lista de pistas de son
|
|
320. |
This playlist is too long to write to an audio CD.
|
|
2009-11-26 |
Esta lista de reprodución é demasiado longa para escribila nun CD de son.
|
|
2009-11-26 |
Esta lista de reprodución é longa de máis para gravala nun CD de son.
|
|
322. |
Playlist too long
|
|
2009-11-26 |
A lista de reprodución é demasiado longa
|
|
2009-10-08 |
A lista de reproducción é demasiado longa
|
|
325. |
Create audio CD from playlist?
|
|
2009-11-26 |
Crear un CD de son coa lista de reprodución?
|
|
341. |
The shared music name '%s' is already taken. Please choose another.
|
|
2009-11-26 |
O nome da música compartida «%s» xa está en uso. Por favor escolla outro.
|
|
361. |
The music share '%s' requires a password to connect
|
|
2009-11-26 |
A música compartida «%s» require un contrasinal para se conectar
|
|
375. |
Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)
|
|
2009-11-26 |
Compatibilidade cos dispositivos de reprodución de son xenéricos (máis PSP e Nokia 770)
|
|
443. |
_Donate to Artist
|
|
2010-05-06 |
_Doar ao artista
|
|
444. |
Donate Money to this Artist
|
|
2010-05-06 |
Doar diñeiro a este artista
|
|
448. |
New Internet _Radio Station...
|
|
2010-01-17 |
Nova estación de _radio da Internet...
|
|
454. |
New Internet Radio Station
|
|
2009-12-03 |
Estación nova de radio de Internet
|
|
477. |
Lyrics Plugin Preferences
|
|
2010-01-17 |
Preferencias do engadido de letras
|
|
484. |
* Full color, high quality cover art PDF available for most albums - easy to print
|
|
2010-01-17 |
* Están dispoñíbeis as cubertas en PDF en cor e dunha alta calidade para case todos os álbums, cunha impresión doada
|
|
485. |
* Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while listening to albums
|
|
2009-11-26 |
* Ten un contorno dunha baixa presión, sen pestanexos nin publicidade auditiva mentres está a escoitar a música
|
|
542. |
Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?
|
|
2009-11-26 |
Quere mercar o álbum <i>%(album)s</i> de «%(artist)s»?
|
|
567. |
Digital Audio Player
|
|
2010-05-13 |
Reproductor de son dixital
|
|
575. |
You can access the main window through the 'shell' variable :
|
|
2009-11-26 |
Pode acceder á xanela principal a través da variábel «shell»:
|
|
579. |
Plugin
|
|
2010-01-17 |
Engadido
|
|
581. |
Plugin Error
|
|
2010-01-17 |
Erro do engadido
|
|
582. |
Unable to activate plugin %s
|
|
2010-01-17 |
Non foi posíbel activar o engadido %s
|
|
584. |
A sample plugin in Python with no features
|
|
2010-01-17 |
Un engadido de exemplo en Python sen características
|
|
585. |
Python Sample Plugin
|
|
2010-01-17 |
Engadido de exemplo de Python
|
|
586. |
Sample Plugin
|
|
2010-01-17 |
Engadido de exemplo
|
|
587. |
A sample plugin in C with no features
|
|
2010-01-17 |
Un engadido de exemplo en C sen características
|