Translations by Martin Pitt
Martin Pitt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
12. |
Failed to create GStreamer pipeline to play %s
|
|
2009-08-27 |
GStreameri toru loomine %s esitamiseks nurjus
|
|
13. |
Failed to start playback of %s
|
|
2009-08-27 |
%s esituse alustamine nurjus
|
|
15. |
A_dd if any criteria are matched
|
|
2009-08-27 |
_Lisa, kui vastab vähemalt ühele tunnusele
|
|
40. |
Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg
|
|
2009-08-27 |
Esitaja/Esitaja - Album/Esitaja (Album) - 01 - Pealkiri.ogg
|
|
132. |
The MIME type of the file could not be identified
|
|
2009-08-27 |
Faili MIME-tüüpi polnud võimalik tuvastada
|
|
154. |
Could not create CD lookup thread
|
|
2009-08-27 |
CD otsimise lõime (thread) ei suudetud luua.
|
|
157. |
Unknown Artist
|
|
2009-08-27 |
Tundmatu esitaja
|
|
195. |
Artists similar to %s
|
|
2009-08-27 |
Sarnaneb esitajale %s
|
|
225. |
%s's Recommended Radio: %s percent
|
|
2009-08-27 |
%s soovitusraadio: %s protsenti
|
|
249. |
Unable to write audio project
|
|
2009-08-27 |
Audioprojekti kirjutamine võimatu
|
|
260. |
Could not get current track position
|
|
2009-08-27 |
Praeguse loo positsiooni ei saadud
|
|
262. |
Could not pause playback
|
|
2009-08-27 |
Esituse pausimine nurjus
|
|
267. |
Could not get track time for file: %s
|
|
2009-08-27 |
Faili pikkust ei saadud: %s
|
|
296. |
Please put a rewritable or blank CD in the drive.
|
|
2009-08-27 |
Aseta kirjutajasse tühi või ülekirjutatav CD-plaat.
|
|
298. |
Please put a blank CD in the drive.
|
|
2009-08-27 |
Aseta kirjutajasse tühi CD-plaat.
|
|
319. |
Unable to build an audio track list.
|
|
2009-08-27 |
Helipalade loendit ei suudetud koostada.
|
|
344. |
Unable to activate browser
|
|
2009-08-27 |
Sirvijat ei suudetud aktiveerida
|
|
347. |
Could not add service
|
|
2009-08-27 |
Teenust ei suudetud lisada
|
|
355. |
Could not connect to shared music
|
|
2009-08-27 |
Jagatud muusikaga ei suudetud ühenduda
|
|
358. |
Host:port of DAAP share:
|
|
2009-08-27 |
DAAP-i jagatud ressursi host:port:
|
|
360. |
%s's Music
|
|
2009-08-27 |
Muusika (%s)
|
|
430. |
* The use of the latest Peer-to-Peer technologies
|
|
2009-08-27 |
* Kõige värskema kasutajalt-kasutajale P2P tehnoloogia kasutamise.
|
|
443. |
_Donate to Artist
|
|
2009-08-27 |
_Toeta esitajat
|
|
444. |
Donate Money to this Artist
|
|
2009-08-27 |
Toeta seda esitajat rahaga
|
|
446. |
Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com
|
|
2009-08-27 |
Viga albumi %s jaoks jamendo.com-ist p2plink-i otsimisel
|
|
479. |
* 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping the world)
|
|
2009-08-27 |
* 50% summast jõuab esitajani (annab ostjale hea tunde, ta aitab teisi)
|
|
481. |
* Downloads and CDs are both available (no other site on the internet sells both)
|
|
2009-08-27 |
* Saadaval on nii allalaadimised kui CD-d (ükski teine sait Internetis ei müü korraga mõlemaid)
|
|
484. |
* Full color, high quality cover art PDF available for most albums - easy to print
|
|
2009-08-27 |
* Täisvärviline, kõrgekvaliteediline ümbrise PDF enamiku albumite jaoks, lihte printida
|
|
489. |
* Not part of the "evil" major label machine - for those that hate the music biz and want to help topple it
|
|
2009-08-27 |
* Ei kuulu ühtegi "kurja" suurtööstusesse - sobib neile, kes vihkavad muusikaäri ja tahavad seda kukutada
|
|
499. |
Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key attributes are:
|
|
2009-08-27 |
Magnatune on veebimuusika kaubamärk, mis ei ole kurjast. Mõned nende võtmemärksõnad on:
|
|
503. |
<span weight="bold" foreground="red">Your credit card is past the expiration date listed.</span>
|
|
2009-08-27 |
<span weight="bold" foreground="red">Sinu krediitkaart on aegunud.</span>
|
|
508. |
Magnatune Information
|
|
2009-08-27 |
Teave Magnatune kohta
|
|
513. |
Remember my credit card details
|
|
2009-08-27 |
Krediitkaardi andmeid peetakse meeles
|
|
514. |
Visit Magnatune at
|
|
2009-08-27 |
Külasta Magnatune poodi aadressil
|
|
525. |
Expiry _year (last two digits):
|
|
2009-08-27 |
Aegumise _aasta (viimased kaks numbrit):
|
|
530. |
_Amount to pay (US Dollars):
|
|
2009-08-27 |
_Makstav summa (USA dollarites):
|
|
540. |
Couldn't purchase album
|
|
2009-08-27 |
Albumit ei suudetud osta
|
|
542. |
Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?
|
|
2009-08-27 |
Kas sa tahad osta albumi <i>%(album)s</i> esitajalt '%(artist)s'?
|
|
556. |
Get information about this artist
|
|
2009-08-27 |
Selle esitaja kohta info hankimine
|
|
575. |
You can access the main window through the 'shell' variable :
|
|
2009-08-27 |
Peaaknale pääseb ligi kasutades 'kesta' muutujat :
|
|
576. |
After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('rhythmbox').
|
|
2009-08-27 |
Kui sa vajutad OK, ootab Rhythmbox, kuni sa ühendud sellega winpdb või rpdb2 kaudu. Kui sa pole GConfis silumise parooli määranud, kasuta vaikimisi parooli ('rhythmbox').
|
|
582. |
Unable to activate plugin %s
|
|
2009-08-27 |
Pluginat %s ei suudetud aktiveerida
|
|
586. |
Sample Plugin
|
|
2009-08-27 |
Näidisplugin
|
|
587. |
A sample plugin in C with no features
|
|
2009-08-27 |
Näidisplugin keeles C, mis ei tee midagi
|
|
629. |
Don't present an existing Rhythmbox window
|
|
2009-08-27 |
Olemasolevat Rhythmboxi akent ei näidata
|
|
659. |
Could not load the music database:
|
|
2009-08-27 |
Muusika andmebaasi ei suudetud laadida:
|
|
671. |
Path for playlists file to use
|
|
2009-08-27 |
Kasutatavate esitusloendite otsingutee
|
|
688. |
Add all tracks in this playlist to the queue
|
|
2009-08-27 |
Kõigi selle esitusloendi laulude lisamine ootejärjekorda
|
|
695. |
Couldn't read playlist
|
|
2009-08-27 |
Lugude nimekirja ei suudetud lugeda
|
|
699. |
Couldn't save playlist
|
|
2009-08-27 |
Lugude nimekirja ei suudetud salvestada
|