Translations by Martin Pitt

Martin Pitt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 72 results
12.
Failed to create GStreamer pipeline to play %s
2009-08-27
GStreameri toru loomine %s esitamiseks nurjus
13.
Failed to start playback of %s
2009-08-27
%s esituse alustamine nurjus
15.
A_dd if any criteria are matched
2009-08-27
_Lisa, kui vastab vähemalt ühele tunnusele
40.
Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg
2009-08-27
Esitaja/Esitaja - Album/Esitaja (Album) - 01 - Pealkiri.ogg
132.
The MIME type of the file could not be identified
2009-08-27
Faili MIME-tüüpi polnud võimalik tuvastada
154.
Could not create CD lookup thread
2009-08-27
CD otsimise lõime (thread) ei suudetud luua.
157.
Unknown Artist
2009-08-27
Tundmatu esitaja
195.
Artists similar to %s
2009-08-27
Sarnaneb esitajale %s
225.
%s's Recommended Radio: %s percent
2009-08-27
%s soovitusraadio: %s protsenti
249.
Unable to write audio project
2009-08-27
Audioprojekti kirjutamine võimatu
260.
Could not get current track position
2009-08-27
Praeguse loo positsiooni ei saadud
262.
Could not pause playback
2009-08-27
Esituse pausimine nurjus
267.
Could not get track time for file: %s
2009-08-27
Faili pikkust ei saadud: %s
296.
Please put a rewritable or blank CD in the drive.
2009-08-27
Aseta kirjutajasse tühi või ülekirjutatav CD-plaat.
298.
Please put a blank CD in the drive.
2009-08-27
Aseta kirjutajasse tühi CD-plaat.
319.
Unable to build an audio track list.
2009-08-27
Helipalade loendit ei suudetud koostada.
344.
Unable to activate browser
2009-08-27
Sirvijat ei suudetud aktiveerida
347.
Could not add service
2009-08-27
Teenust ei suudetud lisada
355.
Could not connect to shared music
2009-08-27
Jagatud muusikaga ei suudetud ühenduda
358.
Host:port of DAAP share:
2009-08-27
DAAP-i jagatud ressursi host:port:
360.
%s's Music
2009-08-27
Muusika (%s)
430.
* The use of the latest Peer-to-Peer technologies
2009-08-27
* Kõige värskema kasutajalt-kasutajale P2P tehnoloogia kasutamise.
443.
_Donate to Artist
2009-08-27
_Toeta esitajat
444.
Donate Money to this Artist
2009-08-27
Toeta seda esitajat rahaga
446.
Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com
2009-08-27
Viga albumi %s jaoks jamendo.com-ist p2plink-i otsimisel
479.
* 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping the world)
2009-08-27
* 50% summast jõuab esitajani (annab ostjale hea tunde, ta aitab teisi)
481.
* Downloads and CDs are both available (no other site on the internet sells both)
2009-08-27
* Saadaval on nii allalaadimised kui CD-d (ükski teine sait Internetis ei müü korraga mõlemaid)
484.
* Full color, high quality cover art PDF available for most albums - easy to print
2009-08-27
* Täisvärviline, kõrgekvaliteediline ümbrise PDF enamiku albumite jaoks, lihte printida
489.
* Not part of the "evil" major label machine - for those that hate the music biz and want to help topple it
2009-08-27
* Ei kuulu ühtegi "kurja" suurtööstusesse - sobib neile, kes vihkavad muusikaäri ja tahavad seda kukutada
499.
Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key attributes are:
2009-08-27
Magnatune on veebimuusika kaubamärk, mis ei ole kurjast. Mõned nende võtmemärksõnad on:
503.
<span weight="bold" foreground="red">Your credit card is past the expiration date listed.</span>
2009-08-27
<span weight="bold" foreground="red">Sinu krediitkaart on aegunud.</span>
508.
Magnatune Information
2009-08-27
Teave Magnatune kohta
513.
Remember my credit card details
2009-08-27
Krediitkaardi andmeid peetakse meeles
514.
Visit Magnatune at
2009-08-27
Külasta Magnatune poodi aadressil
525.
Expiry _year (last two digits):
2009-08-27
Aegumise _aasta (viimased kaks numbrit):
530.
_Amount to pay (US Dollars):
2009-08-27
_Makstav summa (USA dollarites):
540.
Couldn't purchase album
2009-08-27
Albumit ei suudetud osta
542.
Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?
2009-08-27
Kas sa tahad osta albumi <i>%(album)s</i> esitajalt '%(artist)s'?
556.
Get information about this artist
2009-08-27
Selle esitaja kohta info hankimine
575.
You can access the main window through the 'shell' variable :
2009-08-27
Peaaknale pääseb ligi kasutades 'kesta' muutujat :
576.
After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('rhythmbox').
2009-08-27
Kui sa vajutad OK, ootab Rhythmbox, kuni sa ühendud sellega winpdb või rpdb2 kaudu. Kui sa pole GConfis silumise parooli määranud, kasuta vaikimisi parooli ('rhythmbox').
582.
Unable to activate plugin %s
2009-08-27
Pluginat %s ei suudetud aktiveerida
586.
Sample Plugin
2009-08-27
Näidisplugin
587.
A sample plugin in C with no features
2009-08-27
Näidisplugin keeles C, mis ei tee midagi
629.
Don't present an existing Rhythmbox window
2009-08-27
Olemasolevat Rhythmboxi akent ei näidata
659.
Could not load the music database:
2009-08-27
Muusika andmebaasi ei suudetud laadida:
671.
Path for playlists file to use
2009-08-27
Kasutatavate esitusloendite otsingutee
688.
Add all tracks in this playlist to the queue
2009-08-27
Kõigi selle esitusloendi laulude lisamine ootejärjekorda
695.
Couldn't read playlist
2009-08-27
Lugude nimekirja ei suudetud lugeda
699.
Couldn't save playlist
2009-08-27
Lugude nimekirja ei suudetud salvestada