Translations by Vitor Duarte

Vitor Duarte has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
3.
Ambiguous output
2005-11-08
O formato «%s» é ambiguo
9.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
2005-11-08
Este programa é «free software»; pode redistribuir-lo e/ou modificá-lo nos termos previstos na licença da GNU (GNU General Public License), publicada pela Free Software Foundation; de acordo com a versão 2 ou, se preferir, alguma mais recente. Este programa é distribuido na esperança de que lhe seja útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou UTILIDADE PARA QUALQUER UTILIZAÇÃO. Para mais informações consulte a «GNU General Public License». Deve ter recebido uma cópia da licença «GNU General Public License» junto com este programa; se assim não for, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EUA.
10.
Try `%s %s' for more information.
2005-11-08
Para mais informação tente «%s %s».
12.
Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]
2005-11-08
Uso: %s [OPÇÃO]... [CHARSET]
16.
-p, --sequence=pipe use pipe machinery for sequencing passes
2005-11-08
-p, --sequence=pipe usar «pipe» para sequenciar os passos
17.
-p, --sequence=pipe same as -i (on this system)
2005-11-08
-p, --sequence=pipe o mesmo que -o (neste sistema)
25.
Report bugs to <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.
2005-11-08
Reporte os «bugs» para <recode-bugs@gnu.ai.mit.edu>.
32.
Written by Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.
2005-11-08
Escrito por Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.
33.
Copyright (C) 1990, 92, 93, 94, 96, 97, 99 Free Software Foundation, Inc.
2005-11-08
Copyright (C) 1990, 1992, 1993, 1994, 1996 Free Software Foundation, Inc.
34.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2005-11-08
Este programa é «free software»; veja o código fonte para saber em que condições o pode copiar. SEM GARANTIA; nem mesmo de COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA QUALQUER UTILIZAÇÃO.
40.
Recoding %s...
2005-11-08
Convertendo %s...
41.
done
2005-11-08
terminado
45.
Charset %s already exists and is not %s
2005-11-08
O conjunto de caracteres %s já existe e não é %s
47.
Dec Oct Hex UCS2 Mne %s
2005-11-08
dec oct hex ch %s
48.
Sorry, no names available for `%s'
2005-11-08
Desculpe, não existem nomes `RFC 1345' para «%s»
52.
Codes %3d and %3d both recode to %3d
2005-11-08
Ambos os códigos %3d e %3d são convertidos em %3d
53.
No character recodes to %3d
2005-11-08
Nenhum carácter é convertido em %3d
54.
Cannot invert given one-to-one table
2005-11-08
Não se pode inverter a tabela de um-para-um dada
55.
Following diagnostics for `%s' to `%s'
2005-11-08
Os diagnosticos seguintes aplicam-se de «%s» para «%s»
56.
Pair no. %d: <%3d, %3d> conflicts with <%3d, %3d>
2005-11-08
Par nº %d: { %3d, %3d } em conflito com { %3d, %3d }
57.
Cannot complete table from set of known pairs
2005-11-08
Não posso completar a tabela a partir do conjunto de pares conhecidos
58.
Identity recoding, not worth a table
2005-11-08
A conversão não necessita de tabela
59.
Recoding is too complex for a mere table
2005-11-08
Conversão demasiado complexa para uma simples tabela
61.
%sfor sequence %s.%s
2005-11-08
%spara a sequência %s.%s
62.
No table to print
2005-11-08
Nenhuma tabela a imprimir
63.
reversible
2005-11-08
reversível
64.
%s to %s
2005-11-08
%spara a sequência %s.%s
67.
variable
2005-11-08
reversível
69.
*mere copy*
2005-11-08
*simples cópia*
76.
No way to recode from `%s' to `%s'
2005-11-08
É impossível passar de %s para %s
78.
Child process wait status is 0x%0.2x
2005-11-08
O processo filho terminou com estado 0x%0.2x