Translations by Bartosz Wierzejewski
Bartosz Wierzejewski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
8. |
New mail notifications
|
|
2009-01-19 |
Powiadomienie o nowej poczcie
|
|
13. |
New Account
|
|
2009-01-19 |
Nowe konto
|
|
15. |
Username:
|
|
2009-01-20 |
Użytkownik
|
|
17. |
Alias:
|
|
2009-01-19 |
Nick:
|
|
27. |
Modify
|
|
2009-01-19 |
Zmień
|
|
32. |
Authorize
|
|
2009-01-19 |
Autoryzacja
|
|
42. |
Error adding buddy
|
|
2009-01-19 |
Błąd podczas dodawania użytkownika %s
|
|
44. |
Alias (optional)
|
|
2009-01-19 |
Nick (opcjonalnie)
|
|
47. |
Add Buddy
|
|
2009-02-17 |
Dodaj kontakt
|
|
48. |
Please enter buddy information.
|
|
2009-02-17 |
Proszę podać informacje o kontakcie.
|
|
53. |
Auto-join
|
|
2009-01-20 |
Auto-podłączanie
|
|
56. |
Error adding group
|
|
2009-01-19 |
Błąd podczas dodawania grupy %s
|
|
59. |
Enter the name of the group
|
|
2009-01-20 |
Podaj nazwę grupy
|
|
71. |
Please enter the new name for %s
|
|
2009-02-17 |
Wprowadź nową nazwę dla %s
|
|
73. |
Set Alias
|
|
2009-01-20 |
Ustaw pseudonim
|
|
83. |
View Log
|
|
2009-01-20 |
Pokaż dziennik rozmów
|
|
101. |
Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view.
|
|
2009-01-20 |
Proszę podać nazwę użytkownika lub alias osoby, której dziennik rozmów chciałbyś przejrzeć.
|
|
105. |
Join Chat...
|
|
2009-01-20 |
Dołącz do rozmowy...
|
|
106. |
View Log...
|
|
2009-02-17 |
Pokaż dziennik rozmów...
|
|
111. |
Sort
|
|
2009-01-20 |
Sortowanie
|
|
120. |
Type the host name this certificate is for.
|
|
2009-01-20 |
Podaj nazwę hosta, dla którego wystawiono ten certyfikat
|
|
123. |
X.509 certificate import failed
|
|
2009-01-19 |
Importowanie certyfikatu X.509 nie powiodło się
|
|
125. |
Export to file %s failed.
Check that you have write permission to the target path
|
|
2009-01-20 |
Eksport do pliku %s nie powiódł się.
Sprawdź, czy masz prawa zapisu do folderu docelowego.
|
|
126. |
Certificate Export Error
|
|
2009-01-20 |
Błąd podczas eksportu certyfikatu
|
|
127. |
X.509 certificate export failed
|
|
2009-01-20 |
X.509 Eksport certyfikatu nie powiódł się
|
|
131. |
SSL Host Certificate
|
|
2009-01-20 |
Certyfikat SSL hosta
|
|
132. |
Really delete certificate for %s?
|
|
2009-01-20 |
Czy napewno chcesz usunąć certyfikat dla %s?
|
|
153. |
You have left this chat.
|
|
2009-01-19 |
Opuściłeś czat.
|
|
251. |
Preferences
|
|
2009-02-17 |
Konfiguracja
|
|
319. |
Buddy logs out
|
|
2009-02-17 |
Użytkownik wylogował się
|
|
332. |
Sound Preferences
|
|
2009-01-19 |
Ustawienia dźwięku
|
|
2897. |
Unread Messages
|
|
2009-01-19 |
Nieczytane wiadomości
|
|
3052. |
Right-click for more unread messages...
|
|
2009-01-19 |
Kliknij prawym przyciskiem myszy by odczytać więcej nieprzeczytanych wiadomości
|
|
3054. |
Show Buddy _List
|
|
2009-01-19 |
Pokaż listę _kontaktów
|
|
3061. |
_Blink on New Message
|
|
2009-01-19 |
_Migające okienko rozmowy
|
|
3146. |
Insert Smiley
|
|
2008-12-21 |
Insert Smiley
|
|
3384. |
Smiley
|
|
2008-12-21 |
Emoikonki
|
|
3385. |
Custom Smiley Manager
|
|
2008-12-21 |
Menedżer emoikonek
|
|
3424. |
Pidgin smileys
|
|
2008-12-21 |
Emoikonki Pidgina
|