Translations by Laurynas Biveinis
Laurynas Biveinis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive buzzes now.
|
|
2009-09-06 |
Nepavyko pazyzti, nes %s to nepalaiko arba nenori gauti zyzimų.
|
|
~ |
/Conversation/Media/_Video Call
|
|
2009-09-06 |
/Pokalbis/Terpė/Skambutis su _vaizdu
|
|
~ |
_Browse
|
|
2009-09-06 |
_Naršyti
|
|
~ |
Returned from being away
|
|
2009-09-06 |
sugrįžta iš pasišalinimo
|
|
~ |
/Conversation/Media/_Audio Call
|
|
2009-09-06 |
/Pokalbis/Terpė/Sk_ambutis su garsu
|
|
~ |
Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence
|
|
2009-09-06 |
Nepavyko pradėti medijos seanso su %s: nėra registracijos prie šio vartotojo buvimo informacijos
|
|
~ |
No session ID given
|
|
2009-09-06 |
Neduotas seanso ID
|
|
~ |
/Tools/Custom Smile_ys
|
|
2009-09-06 |
/Įrankiai/Indvidualios _šypsenėlės
|
|
~ |
Unable to initiate media with %s: invalid JID
|
|
2009-09-06 |
Nepavyko pradėti medijos seanso su %s: neteisingas JID
|
|
~ |
Call in progress.
|
|
2009-09-06 |
Vyksta skambutis.
|
|
~ |
Please select the resource of %s with which you would like to start a media session.
|
|
2009-09-06 |
Parinkite %s išteklių, su kuriuo norite pradėti medijos seansą.
|
|
~ |
Initiate Media
|
|
2009-09-06 |
Pradėti medijos seansą
|
|
~ |
Roles:
|
|
2009-09-06 |
Vaidmenys:
|
|
~ |
Media Initiation Failed
|
|
2009-09-06 |
Medijos seanso klaida
|
|
~ |
Invite to chat
|
|
2009-09-06 |
Pakviesti į pokalbį
|
|
~ |
No users found
|
|
2009-09-06 |
Naudotojų nerasta
|
|
~ |
Affiliations:
|
|
2009-09-06 |
Narystės:
|
|
~ |
%s wishes to start an audio session with you.
|
|
2009-09-06 |
%s nori pradėti garsinį pokalbį su jumis.
|
|
~ |
The nickname "%s" is already being used.
|
|
2009-09-06 |
Pokalbių kambario vardas „%s“ jau užimtas.
|
|
~ |
The BOSH connection manager terminated your session.
|
|
2009-09-06 |
BOSH jungčių tvarkytuvė nutraukė jūsų sesiją.
|
|
~ |
One Time Password
|
|
2009-09-06 |
Vienkartiniai slaptažodžiai
|
|
~ |
Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.
Note: The account password must not be saved for this to work.
|
|
2009-09-06 |
Leidžia užtikrinti pasirinktoms paskyroms, kad neįrašyti slaptažodžiai būtų naudojami tik vienam sėkmingam prisijungimui.
Pastaba: tokios paskyros slaptažodis negali būti įrašytas.
|
|
~ |
%s ago
|
|
2009-09-06 |
prieš %s
|
|
~ |
%s is trying to start an unsupported media session type with you.
|
|
2009-09-06 |
%s nori pradėti nepalaikomo terpės tipo pokalbį su jumis.
|
|
~ |
The call has been terminated.
|
|
2009-09-06 |
Skambutis buvo baigtas.
|
|
~ |
Hangup
|
|
2009-09-06 |
Padėti ragelį
|
|
~ |
/Media/_Hangup
|
|
2009-09-06 |
/Terpė/_Baigti skambutį
|
|
~ |
Message Text
|
|
2009-09-06 |
Žinutės tekstas
|
|
~ |
TinyURL (or other) address prefix
|
|
2009-09-06 |
„TinyURL“ (ar kitos tarnybos) adreso prefiksas
|
|
~ |
Fetching TinyURL...
|
|
2009-09-06 |
Gaunamas „TinyURL“...
|
|
~ |
call: Make an audio call.
|
|
2009-09-06 |
skambinti: paskambinti garsiniam pokalbiui.
|
|
~ |
Nickname in use
|
|
2009-09-06 |
Užimtas vardas
|
|
~ |
Unknown error (%d): %s
|
|
2009-09-06 |
Nežinoma klaida (%d): %s
|
|
~ |
Enforce that passwords are used only once.
|
|
2009-09-06 |
Užtikrinti, kad slaptažodžiai yra panaudojami tik po vieną kartą.
|
|
~ |
New Pounces
|
|
2009-09-06 |
Naujos reakcijos į bičiulį
|
|
~ |
Dismiss
|
|
2009-09-06 |
Uždaryti
|
|
~ |
Unable to buzz, because there is nothing known about %s.
|
|
2009-09-06 |
Negalima pazyzti, nes nieko nežinoma apie naudotoją %s.
|
|
~ |
You have rejected the call.
|
|
2009-09-06 |
Jūs atmetėte skambutį.
|
|
~ |
and more, please let me know... thank you!))
|
|
2009-09-06 |
ir kiti, parašykite man... ačiū!))
|
|
~ |
TinyURL
|
|
2009-09-06 |
„TinyURL“
|
|
~ |
Unable to establish SSL connection
|
|
2009-09-06 |
Nepavyko sukurti SSL jungties
|
|
~ |
Conversation History
|
|
2009-08-20 |
Pokalbio istorija
|
|
1. |
Finch
|
|
2007-09-06 |
Finch
|
|
2. |
%s. Try `%s -h' for more information.
|
|
2007-06-03 |
%s. Daugiau informacijos suteikia `%s -h'.
|
|
3. |
%s
Usage: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR use DIR for config files
-d, --debug print debugging messages to stderr
-h, --help display this help and exit
-n, --nologin don't automatically login
-v, --version display the current version and exit
|
|
2009-03-10 |
%s
Vartojimas: %s [PARINKTIS] ...
-c, --config=KATALOGAS naudoti KATALOGAS konfigūracinių failų paieškai
-d, --debug išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį
-h, --help parodyti šią pagalbą ir baigti
-n, --nologin automatiškai neprisijungti
-v, --version parodyti šios programos versiją ir baigti
|
|
4. |
%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im
|
|
2007-09-06 |
%s aptiko klaidų Jūsų nustatymų perkėlimo iš %s į %s metu. Jums teks surasti klaidų priežastis ir pabaigti perkėlimą pačiam. Praneškite apie šią klaidą adresu http://developer.pidgin.im
|
|
6. |
Account was not added
|
|
2007-06-03 |
Paskyra nebuvo sukurta
|
|
7. |
Username of an account must be non-empty.
|
|
2008-08-20 |
Paskyros vardas negali būti tuščias
|
|
8. |
New mail notifications
|
|
2008-01-12 |
Pranešimai apie naujus laiškus
|
|
10. |
There are no protocol plugins installed.
|
|
2009-03-10 |
Neįdiegtas nė vienas protokolo papildinys.
|